柳永,北宋著名的词人,以其婉约派风格闻名于世。他的作品中,《雨霖铃》尤为脍炙人口,流传至今。今天,我们就来一探这首佳作的魅力,并附上其原文拼音和翻译。
让我们来欣赏一下《雨霖铃》的原文:
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。
念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节!
今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。
此去经年,应是良辰好景虚设。
便纵有、千种风情,更与何人说?
我们将其转换成拼音:
Hán chán qī qiē, duì zhǎng tíng wǎn, zhòu yǔ chū xiē.
Dū mén zhàng yǐn wú xù, liú liàn chù, lán zhōu cuī fā.
Zhí shǒu xiāng kàn lèi yǎn, jìng wú yǔ níng yē.
Nián qù qù, qiān lǐ yān bō, mù ǎi chénchén chǔ tiān kuò.
Duō qíng zì gǔ shāng li bié, gèng nà kān, leng luò qīng qiū jié!
Jīn xiāo jiǔ xǐng nǎ chù? Liǔ yáng àn, xiǎo fēng cán yuè.
Cǐ qù jīng nián, yīng shì liáng chén hǎo jǐng xū shè.
Biàn zòng yǒu, qiān zhǒng fēng qíng, gèng yǔ hé rén shuō?
附上这首词的翻译:
冷蝉哀鸣声凄凉,面对着长亭黄昏,大雨刚刚停歇。在都门外设帐饮酒却无情绪,正依依不舍之际,木兰舟催促着出发。手拉着手相看泪眼,竟然哽咽得说不出话来。想到从此远别,千里烟波浩渺,傍晚的云雾沉沉遮蔽着南方的天空。自古以来多情的人总是为离别而伤感,更何况是在如此冷清的深秋时节!今晚酒醒时我身在何处?杨柳岸边,只有晨风和将落的残月。这一去或许就是一年,即使遇到美好的时光、优美的景物恐怕也只能虚度了。即便心中蕴藏着千万种深情,又能向谁倾诉呢?
通过这样的翻译,我们可以更加深刻地感受到柳永在《雨霖铃》中所表达的离别之痛,以及对美好时光流逝的无奈感慨。