《晏殊的《蝶恋花》原文拼音及翻译》

2025-06-18 09:24 浏览次数 26

在中国古典文学的璀璨星河中,宋代词作以其独特的艺术魅力和深邃的情感表达,占据了不可磨灭的位置。晏殊,北宋著名文学家、政治人物,其词作以清新脱俗、含蓄婉约见长,尤其是他的代表作之一——《蝶恋花》,更是流传千古,引人入胜。本文将深入探讨这首词的原文拼音及翻译,并尝试解读其中蕴含的深意。

【原文】

槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。

昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处!

【拼音】

jiàn jú chóu yān lán qì lù, luó mù qīng hán, yàn zǐ shuāng fēi qù. míng yuè bù ān lí hèn kǔ, xié guāng dào xiǎo chuān zhū hù.

zuó yè xī fēng diāo bì shù, dú shàng gāo lóu, wàng jìn tiān yá lù. yù jì cǎi jiān jiān chǐ sù, shān cháng shuǐ kuò zhī nǎ lǐ!

【翻译】

栅栏旁的菊花笼罩在忧愁的烟雾之中,兰花上露珠仿佛是它哭泣的泪水;轻薄的帘幔透出丝丝寒意,只见燕子成双成对地飞离了这里。明亮的月光不懂得离别的痛苦,它那斜射的光芒一直照到天明,穿过了红色的门户。

昨晚西风吹落了绿树的叶子,我独自一人登上高楼,眺望着那无尽的远方道路。想要寄出一封色彩斑斓的信笺和一尺白绢,却不知这山高水远的路途,究竟通向何方?

《蝶恋花》通过细腻的情感描绘和丰富的意象运用,展现了作者对离别之苦的深刻体验以及对远方亲人的深切思念。词中的“槛菊”、“兰泣露”象征着孤独与哀愁,而“罗幕轻寒”、“燕子双飞”则暗示了环境的凄清与人世的变迁。到了下片,“昨夜西风凋碧树”进一步渲染了秋天的萧瑟景象,而“独上高楼,望尽天涯路”则表达了词人对远方无限的渴望和探寻。结尾处的“欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处”,既是对距离感的直接抒发,也透露出一种无奈与期盼交织的矛盾心情。

晏殊的这首《蝶恋花》不仅是一首脍炙人口的爱情词,更是一曲深沉的人生哲理诗。它教会我们珍惜眼前人,同时也提醒我们在面对生命中不可避免的离别时,保持一份从容和豁达的心态。通过这样的文学佳作,我们得以窥见古代文人的内心世界,感受那份跨越时空的情感共鸣。