- tag标签
- 友情
- 《醉中看花因思去岁之任》醉中看花因思去岁之任薛逢原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《重寄卢中丞》重寄卢中丞赵嘏原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《风不鸣条》风不鸣条王甚夷原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《闻号》闻号郑畋原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《晚晴见终南诸峰》晚晴见终南诸峰贾岛原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《宿松门寺》宿松门寺温庭筠原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《渚宫晚春寄秦地友人》渚宫晚春寄秦地友人温庭筠原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《兰昌宫》兰昌宫刘驾原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《淮南送友人归沧州》淮南送友人归沧州李频原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《送人之岭南》送人之岭南李郢原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《过百牢关贻舟中者》过百牢关贻舟中者于武陵原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《和袭美木兰院次韵》和袭美木兰院次韵陆龟蒙原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《王先辈草堂》王先辈草堂陆龟蒙原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《上方》上方司空图原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《题刘处士居》题刘处士居李咸用原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《暮冬书怀呈友人(一作喻凫诗)》暮冬书怀呈友人(一作喻凫诗)方干原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《送人游日本国》送人游日本国方干原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《送睦州侯郎中赴阙》送睦州侯郎中赴阙方干原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《句》句方干原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《冬日庙中书事呈栖白上人》冬日庙中书事呈栖白上人罗邺原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《秋日酬张特玄》秋日酬张特玄罗隐原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《闲居早秋》闲居早秋罗隐原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《江边有寄》江边有寄罗隐原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《韦公子》韦公子罗隐原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《赠婺州苏员外》赠婺州苏员外章碣原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《赠宗人前公安宰君》赠宗人前公安宰君郑谷原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《归山夜发湖中》归山夜发湖中许彬原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《樵者》樵者崔涂原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《与僧》与僧韩偓原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《题扬子津亭》题扬子津亭吴融原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《陈琳墓》陈琳墓吴融原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《阌乡寓居十首·茆堂》阌乡寓居十首·茆堂吴融原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《赴职西川过便桥书怀寄同年》赴职西川过便桥书怀寄同年吴融原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《题湖城县西道中槐树》题湖城县西道中槐树吴融原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《山中寄诗友》山中寄诗友杜荀鹤原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《送友人归闽》送友人归闽王毂原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《赠老僧》赠老僧杜荀鹤原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《延福里居,和林宽、何绍馀酬寄》延福里居,和林宽、何绍馀酬寄黄滔原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《翁文尧员外捧金紫还乡之命雅发篇章将原交情…以质奖私》翁文尧员外捧金紫还乡之命雅发篇章将原交情…以质奖私黄滔原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《开窗》开窗徐夤原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《蜀国偶题》蜀国偶题钱珝原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《长安雪后》长安雪后喻坦之原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《赠张全义》赠张全义杨凝式原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《庐山访贾匡》庐山访贾匡曹松原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《山寺引泉》山寺引泉曹松原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《代别》代别李中原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《感秋书事》感秋书事李中原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《陈侍郎宅观花烛》陈侍郎宅观花烛徐铉原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《藕池阻风,寄同行抚牧裘驾》藕池阻风,寄同行抚牧裘驾王周原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15
- 《送二郎君归长安》送二郎君归长安刘兼原文、翻译、赏析和诗意 2025-05-15