Gunmen in northern Mexico have shot dead three relatives of a police officer who「s being held in connection with a deadly arson attack on a casino last month.
墨西哥北部的枪手已经枪杀了一名警务人员的三名亲属,该警务人员涉嫌参与一座赌场致命的纵火案。
Some of the arson is no doubt insurance fraud.
某些纵火行为无疑只是保险欺诈。
Five suspected members of the Zetas drug cartel in Mexico have been arrested in connection with an arson attack on a casino last week which killed 52 people.
墨西哥贩毒组织泽塔斯五名嫌疑分子因与上周造成52人死亡的赌场纵火案有关而被捕。
A situation report was provided by the chief of police, whose greatest immediate concern was for protection of firemen responding to numerous arson fires in the riot area.
局长向我做了份情况报告,他认为最迫切的问题是那些在暴乱区域内对付纵火火情的消防员们的安全问题。
The arson charge carries a maximum penalty of 25 years, with the bushfire charge carrying a maximum penalty of 15 years.
纵火罪的最高刑罚为25年,点燃山火的最高刑罚则是15年。
The evacuation of police also fanned rumours, backed by reports of security agents engaging in arson and thievery, that the chaos was planned.
警察的撤离也令传闻愈演愈烈,人们相传这是一场有计划的混乱,而关于安全部队成员参与纵火和盗窃活动的报告更为这种说法提供了支持。
In Bauchi, there were reports that police had foiled an arson attack on an election centre.
在包奇,有报道称警方阻止了不法分子在一个选举中心的纵火行为。
Though human activity is responsible for 98% of all wildfires, arson starts a surprisingly small proportion of them.
奇怪的是,虽然有98%的森林火灾是由人类活动引起的,但由纵火犯引发的火灾却很少。
Critics of the President have listed arson attacks, death threats and physical assaults.
批评总统的人已经列出了纵火案,死亡恐吓,人身攻击。
That a Thai court this week ordered his arrest on terrorist charges related to UDD violence and arson will not dent his standing in his fan-base.
泰国法庭以涉嫌煽动反独联暴动和纵火的罪名对他信发出逮捕令,但是这并没有损害他在其拥护者之中的地位。
So when in 1999 East Timor voted for independence, Indonesian soldiers and their local Allies responded with a furious burst of arson and violence.
于是当1999年东帝汶投票闹独立时,印尼士兵和地方盟军都报之以疯狂纵火和暴力行兇。
And just days after the arson attacks, two mysterious explosions shook the farm.
而在遭纵火攻击后几天内,两次神秘的爆炸案震动了农场。
Public schools, seen as symbols of Bangkok」s rule, suffer repeated arson attacks and drive-by shootings of teachers. Southern Thailand is now among the most lethal conflicts in South-East Asia.
公立学校,看起来是曼谷秩序的标志,却不断遭到纵火袭击以及由教师引起的枪击事件,泰国南部正处于整个东南亚最致命的沖突之中。
Beatings, looting and arson by marauding militias have created an atmosphere of fear and insecurity.
这些民兵盗匪在村落里打人、抢劫和纵火,制造了恐慌不安的气氛。
The violence is steadily escalating: smashed Windows and looted stores have led to the arson of vehicles and buildings and mass confrontations with riot police.
暴力事件正在逐步升级:砸坏的玻璃和洗劫的商店激发了对车辆和建筑物的纵火行为并导致了与防暴警察的大规模对抗。