Their big worry was how to keep Georgian Dream loyalists, perhaps backed by Russia, from avenging defeat with violence.
他们巨大的担心是如何防止可能得到俄罗斯支持的格鲁吉亚之梦党的拥护者以暴力报复战败。
Or, as its wealth and power begin to overshadow all but the United States, will China become a threat—an angry country set on avenging past wrongs and forcing others to bend to its will?
还是随着其财富与实力逐渐超过美国以外的所有国家成为一个威胁---一个愤怒的国家,对以前其他国家对其进行的侮辱进行报复和反击,进而使他们臣服?
An avenging deity or spirit, the masculine personification of Nemesis, frequently evoked in Greek tragedy.
复仇的神或精灵,是复仇女神的男性化身,经常出现在希腊悲剧中。
The best way of avenging thyself is not to become like the wrong doer.
亲自报复的最好方式就是不要变成一个像作恶者一样的人。
Yeltsin「s critics: that the Russian President, emerging victorious from the Moscow barricades, would turn from avenging reformer to usurping czar, a role with many parallels in Russian history.
他们的恐惧是:莫斯科兵变赢得胜利的俄国总统会从嫉恶如仇的改革者变成篡位的沙皇。这种角色在俄国历史中不乏先例。
Re-inspired, VT pilots and Hovertankers let loose their own shadow selves, and swept like avenging angels through ruptured sky and forests infernal.
受了刺激的变形战斗机驾驶员和气垫坦克手们释放了他们阴暗的自我,像复仇天使一般穿过破裂的天空和地狱般的森林,横扫一切。
What more fitting way of completing the circle than avenging the ghost of Nixon?
还有什么能比为尼克松的魅影报仇更适合的方式来完成这个轮回呢?
All that I remember is a shrieking sea of foam, out of which the billows rose here, there, and everywhere like avenging ghosts from their ocean grave.
我只记得一个奔腾咆哮的大海,四面八方都是巨浪,巨浪,象一群群从大洋坟墓中爬出来复仇索命的魔鬼般的巨浪。
And if the avenging angel in the shape of the ghostly ferret steals down on him, there comes a shriek of terror out of that little hump of self-satisfaction sitting motionless in a corner.
如果复仇的天使伪装成幽灵似的白鼬,悄然向它靠近,这自鸣得意的小东西虽一动不动,身处角落,也要发出惊恐的尖叫。
Poor man, she said now, and for a moment, lost in his reverie, Teacher Fei wondered if he had told her about the avenging daughter.
可怜人,母亲说道,然后有一刻又陷入自己的沉思中。范老师想不起自己是不是已经把女儿复仇的故事告诉了母亲。
Jingwei hate ruthless sea had taken her young life, she will avenging himself.
精卫痛恨无情的大海夺去了自己年轻的生命,她要报仇雪恨。
They battled like an avenging angel for the seamen」s rights.
他们像复仇的天使一样为海员的权利而斗争。
Why does God content Himself with the slow, mysterious way of making righteousness grow rather than avenging it?
为何上帝不采取报复,而宁愿透过这种缓慢而又神秘的途径,来使公义滋长?
In vain they rush frantically round from place to place, trying to escape from avenging boredom by mere clatter and motion.
他们到处狂奔乱跑,企图以閑聊和乱窜来摆脱无聊对他们的报复,但这是徒劳的。