De Boer said that pledges for cuts in greenhouse gases so far were insufficient to meet the goal.
德布尔说,就目前对削减温室气体的承诺来看,不足以达到这个目标。
De Boer says that he would be happy if the paper turns out to be correct, but researchers must first be sure that its conclusions are not 「caused by some methodological artifact we have all missed.」
DeBoer认为如果这篇论文经证实是正确的,他会为此感到欣慰,但是研究者必须首先确保其结论不是由被我们所忽视的那些方法中的人为因素引起的。
To find out how having an air sac changed the sounds produced, Dr DE Boer created plastic models of the mouth, tongue and throat and forced air down them to produce different vowel sounds.
为了解释气囊如何改变声音,deBoer博士制作了口腔、舌和喉的塑料模型,并压入空气使之发出不同的元音。
De Boer today also warned politicians heading to the next round of international climate talks not to be too ambitious.
今天,德波尔还劝诫即将参加下一轮全球气候变化会谈的政客们不要操之过急。
「I think it「s extremely unlikely we will see a legally binding agreement in Cancun,」 DE Boer said.
「我认为我们极可能在坎昆看不到一个具有法律约束力的协议,」德布尔说。
Mr de Boer suggested that a deal in Copenhagen would involve rich countries accepting big cuts and helping poor ones to curb the growth of their emissions with handouts of cash and technology.
deBoer提出建议,哥本哈根协议可以使富裕国家大幅减排,同时借助资金和技术帮助贫困国家抑制其污染物的排放。
DE Boer added that African countries and other less developed nations say nobody」s targets are good enough at the moment.
德布尔补充道,非洲国家和其他欠发达国家都说,目前哪个国家的减排目标都不够好。
Mr DE Boer simply wants to cut prices, so that firms do not have to pay any more than necessary for intellectual-property protection.
得波尔先生想降低价格只是为了企业不需为知识产权保护花不必要的钱。
Mr DE Boer will leave for an advisory post with KPMG, the consultancy.
德波尔将担任咨询公司毕马威的顾问。
DE Boer says a significant advance on the issue of finance was needed to help negotiators move the process forward.
德博尔说,在财政问题上取得重大进展,有助于推动会谈进程。
「The concept that you can wash away your acne is not based on true fact,」 said dermatologist Alexa Boer Kimball, director of Harvard University「s Clinical Unit for Research Trials in Skin.
「通过擦洗去掉粉刺的做法是不对的,」哈佛大学皮肤病临床试验研究组主任皮肤病学者亚里克斯?波尔?金博表示。
「Negotiators need to come up with, during the next week, with solid proposals that can constitute the foundation stones an agreed outcome,」 DE Boer said.
他说:「谈判人员需要在下个星期拿出具体的提议,为达成最终协议奠定基础。」
Inan AP interview last month, de Boer acknowledged that the summit lefthim deeply disheartened.
在上个月的一次AP采访中,deBoer承认这次峰会让他深深地气馁。
De Boer pointed out that the 1997 Kyoto protocol, the world」s existing treaty on greenhouse gas emissions, took several years to finalise and to come into force.
德·波尔指出,世界上现有的控制温室气体排放的条约——1997年签署的《京都协议书》,也历经数年才得以敲定并生效。
「A number from the President of the United States would have huge weight,」 said DE Boer - but no number is forthcoming.
德布尔说:「美利坚合众国总统签署的数字举足轻重。」但是没人知道这个数字是多少。