barcelona「s main bullring is one of the oldest in spain, but support for the bullfight has waned. the barcelona bullring is the only functioning one in catalonia.
巴塞罗那的主斗牛场是西班牙最古老的斗牛场之一,但是因为斗牛的支持日益减弱,巴塞罗那斗牛场也是加泰罗尼亚省唯一一个还在运行的。
there were posters advertising the bullfight pasted up all over the town.
整个市镇都张贴着斗牛的广告。
bullfight supporters insist that the corrida, as it is known, is an important tradition to preserve.
斗牛支持者坚持认为斗牛是一个必须要保留的重要传统。 他们也很担心去全国各地区会陆续跟进这次投票。
madrid: a bullfighter performs during a bullfight at the las ventas bullring.
马德里:一个斗牛士在拉斯班塔斯斗牛场进行斗牛表演。
today play bullfight lose 1500 dollars depressing dead.
今天打斗牛输啦1500块钱郁闷死了。
the bullfight is surely only a part of spanish life.
无疑,斗牛只是西班牙生活中的一个部分。
mexican bullfighter arturo saldivar performs during a bullfight at the san fermin festival, on thursday, july 7, 2011.(ap photo/daniel ochoa de olza)
2011年7月7日星期四,在圣佛明奔牛节上,墨西哥斗牛士arturosaldivar在斗牛时表演。
spain」s most famous bullfighter, josé tomás, sustained horrific injuries in a bullfight earlier this year, requiring an eight-liter blood transfusion.
西班牙最着名的斗牛士josé tomás在今年早些时候,经历了一场可怕的受伤之后活了下来,为此他被输了8公升的鲜血。
there were posters advertising the bullfight pasted up all over town.
城镇里到外张贴着将要进行斗牛比赛的广告。
spanish bullfighter jesus martinez barrios 「morenito de aranda」 waits to enter the bullring before the second bullfight of the san fermin festival in pamplona july 8, 2010. (reuters/vincent west)
7月8日,奔牛节第二轮斗牛开始前,西班牙斗牛士杰西·马丁内斯·巴里奥斯(morenitodearanda)等着进入斗牛场。
the last matador to die in a bullfight in spain was jose cubero, or yiyo, in 1985.
西班牙上一个因斗牛而死亡的斗牛士是若泽·库贝罗,那是1985年的事儿了。
it is curious to note that spanish society is very machismo, where the male is domineering, and the bullfight is a very feminist art representation, appreciated mainly by the male population.
奇妙的是,西班牙是个男性占优越地位、目空一切的社会,而斗牛则是一种主要由男性欣赏、十分女性化的艺术表现。
you can even see a bullfight in the towns of arles and nimes, or enjoy poetry at orange’s ancient roman theater with the stars shining above you.
你甚至可以在名为阿尔勒和尼姆的小镇里观赏斗牛表演,或在奥朗日的古罗马剧场中,伴着闪耀星空聆听诗词诵读。
spanish rejoneador or mounted bullfighter sergio galan performs during his bullfight at las ventas bullring in madrid.
西班牙马背斗牛士塞尔吉奥·加兰在马德里的拉斯维加斯斗牛场进行斗牛表演。
spanish matador oliva soto stares at a bull during a bullfight during the san fermin festival at pamplona's bullring in northern spain on july 9, 2010. (rafa rivas/afp/getty images)
7月9日,西班牙北部潘普洛纳斗牛场举行的奔牛节期间,西班牙斗牛士奥利瓦·索托在斗牛中瞪着一头公牛。
the bullfight originated in spain.
斗牛起源于西班牙。
a slow exposure blurs the charge of a bull at a bullfight in arequipa, peru.
在秘鲁阿雷基帕一场斗牛赛中,相机的缓速曝光将这张公牛的攻击姿势拍得模糊不清。