Centre Court
中心球场
2025-10-08 07:04 浏览次数 9
中心球场
Squirrels, pigeons and mice -- Wimbledon「s Centre Court has attracted a menagerie of animals over the years who brought many a tense match to a halt with their unwelcome intrusions.
多年来,温布尔登中央球场吸引了松鼠、鸽子和老鼠等一群群动物的光临,这些「不速之客」们不受欢迎的入侵曾使很多紧张的比赛被迫中断。
Handler Wayne Davis carries Rufus the Hawk onto Centre Court at Wimbledon June 29 as he patrols the grounds to scare away pigeons.
处理程序进行韦恩·戴维斯6月29日在温布尔登中心球场上鲁弗斯的鹰,他巡逻的理由吓走鸽子。
Back in 1949, the Centre Court ball boys had to chase a squirrel off the hallowed turf while the players sat down to await the all-clear.
1949年,中央球场的球童们不得不将一只松鼠逐出赛场,而选手们只好坐等「警报解除」。
For nearly three hours on the Centre Court it really did feel as though life was beginning at 40 for Japan」s Kimiko Date-Krumm.
在中央球场上的近三个小时中,日本选手伊达公子让人觉得40岁才是生命的开始。
Speaking to the crowd on Centre Court after his victory, he said it was a dream come true.
获胜后在中心球场向观众发表讲话时,他表示,他的梦想终于实现了。
On a baking June day last year, while my husband Ben and I - Pimm「s in hand - watched Roger Federer on Centre Court at Wimbledon, I became aware of a dull ache in my upper right thigh and groin.
去年6月烘烤节那一天,我和我的丈夫Ben在现场观看费德勒的温网比赛,手上还拿着Pimm 」s饮料,突然我感觉到一阵隐约的疼痛,位置就在大腿和腹股沟上面偏右的地方。
On and on, with shadows encroaching on the grass, Andy Roddick kept pace with Roger Federer on Centre Court as Federer attempted to close in on a record 15th Grand Slam singles title.
不断向前,当阴影在草场上蔓延,罗迪克在中心球场紧跟费德勒的脚步,而费德勒努力接近创纪录的第15个大满贯单打头衔。
Speaking to the crowd on Centre Court after his victory, he said it was a dream come true.
获胜后在中心球场向观众发表讲话时,他表示,他的梦想终于实现。
World number two Federer, who had endured a shakystart to the grass-court tournament, was outplayed by the tall Czech in front of a capacity Centre Court crowd.
在座无虚席的中心球场,世界排名第二的费德勒在草地球场开局表现不稳定,第一局便败给了高大的捷克人。
Wimbledon librarian Alan Little, who boasts an encyclopaedic knowledge of tournament history, has compiled for his annual Wimbledon compendium a history of the most intriguing Centre Court invasions.
熟知温网历史的温布尔登图书管理员阿兰·里特专为他的温布尔登年鑒编撰了温网中央球场「最有趣的入侵史」。
Last year, Maria Sharapova was startled by a streaker who leapt on to Centre Court during her quarter-final against Elena Dementieva.
去年,莎拉波娃在与对手艾丽娜·戴蒙蒂娃进行四分之一赛时,被一位跃入中央球场的裸奔者吓了一大跳。
There to see Sampras' triumph on Centre Court were his ecstatic parents, who were quick to embrace their son minutes after he had clinched victory.
在中央场地看球的观众中有桑普拉斯的父母,当桑普拉斯取得胜利后,欣喜异常的父母情不自禁的上前拥抱儿子。
On Centre Court at least, the rain is no longer a problem.
但对于中心球场来讲,雨水已经不再是一个问题了。