dr john baross, a researcher at the nasa astrobiology institute, said: 「i really feel that darwinian evolution is a defining feature of all life.
约翰·巴诺斯博士(johnbaross)是美国宇航局太空生物学院的研究人员,他表示:「我真的觉得,达尔文进化论是所有生命的一种限定性特征。」
the expansion of the universe is like darwinian evolution in another curious way: most scientists think they understand it, but few agree on what it really means.
宇宙的膨胀和达尔文的演化论,还有着另一个古怪的相似处:大部份科学家都认为他们了解这个理论,可是对其真正的涵义,却很少意见一致。
if we can find it in artificial cells, we will be transported back to the onset of darwinian evolution and the origins of life as we know it.
如果我们能在人工细胞中发现这个答案,我们就能回到达尔文进化的开端,我们所知的生命的起点。
depending on your point of view, phylloxera redux, the aphid’s second, exclusively californian coming, was an object lesson in darwinian evolution or scientific stupidity.
根据不同的观点,卷土重来的葡萄牙根瘤蚜,只发生在加州蚜虫的第二代,既是达尔文进化论实例,也是科学愚蠢思想的实例。
darwinian evolution may not be the only such generative process in the universe.
达尔文进化论或许不是宇宙中唯一有如此创造能力的进程。
darwinian evolution is the only process we know that is ultimately capable of generating anything as complicated as creative intelligences.
达尔文进化是我们所知的,能够最终造就任何像创造性智慧一样复杂的东西的唯一途径。
but, however wonderful and however different from darwinian evolution those putative cranes may be, they cannot be magic.
但是,不论那些假定存在的起重机有多么的神奇,与达尔文进化有多么的不同,它们不可能有魔力。
once vesicle duplication is accomplished darwinian evolution should go 」out of the gate" and open up an infinity of possibilities through performing zillions of trials and errors.
一旦小泡复制完成达尔文进化论就”走出大门“了,通过无数的尝试和失败将创造无限种可能。(意思是基因变异孕育无限可能——译者注)
what keeps darwinian evolution intact is that this only happens when there is something wrong.
达尔文进化论之所以经久不变,是因为没有什么经证明是错误的。
and so the limits of darwinian evolution will define the range of planets that can support life – at least earth-like life.
因此,这种理论提出的各种限制条件将确定哪些行星可支撑生命——至少是类地生命。
what we are trying to do, to understand, is how darwinian evolution can emerge from chemistry….
我们想要试图去理解达尔文主义的进化论如何产生于化学……
they will share with darwinian evolution the facility to raise up complexity, as an emergent property, out of simplicity, while never violating natural law.
它们将具有同达尔文进化一样的能力,以一种浮现的方式,从简单提升为复杂,却从不违背自然法。
thanks in large part to philip gingerich, the fossil record of whales now offers one of the most stunning demonstrations of darwinian evolution rather than a refutation of it.
这在很大程度上得益于菲利普.金格里奇的鲸化石档案,为达尔文的进化提供了有利证据,而非反戈一击。