I「ve never really believed in Valentine」s Day. You「re anxious about buying the right gift, but it」s really about your heart, not a TV commercial for De Beers diamonds.
我从来不执迷于情人节,你为挑选合适的礼物而绞尽脑汁,但关键是你的心,而不是广告中的德比尔斯鉆石。
Russia assumed the task as De Beers has principally shifted to promoting its own branded gems.
与德比尔斯公司一样,俄罗斯方面推测,宣传任务已经主要转移到推行自家宝石品牌上了。
More competition means De Beers can no longer control prices the way it used to: by buying diamonds when markets are weak and selling when they strengthen.
更加激烈的竞争意味着戴比尔斯可能不能够再以它过去的方式来控制价格了:即当市场疲软时它购进鉆石而当市场需求旺盛时它卖出鉆石。
Russia quietly passed a milestone this year: surpassing De Beers as the world「s largest diamond producer.
俄罗斯悄然穿越了一段重要里程:超越德比尔斯公司成为世界上最大的鉆石生产商。
This diamond ring created by artisans at diamond giant De Beers exemplifies the use of gemstones in fine jewelry.
这枚鉆戒由鉆石巨头De Beers的手工艺师打造,展示了制作精美饰品的精湛技艺。
In the first quarter, De Beers reduced output by 91 percent compared with the previous year.
与去年相比,德比尔斯公司今年第一季度减产91%。
Last year De Beers produced 51m carats from its mines in Botswana, Namibia, South Africa and Tanzania, which amounted to 40% of the world」s diamonds by value.
去年戴比尔斯在伯茨瓦纳,纳米比亚,南非和坦桑利亚的鉆矿产量为51百万克拉,占世界鉆石总产值的40%。
Stephen Luffier, executive director of the world「s biggest diamond miner De Beers Group, expects prices to grow strongly in the future.
全球最大鉆石开采商戴比尔斯集团(De BeersGroup)的董事总经理StephenLuffier预计,鉆石价格将强劲上涨。
After De Beers set up its 「searching-houses」 in March 1883, its diamond production rose significantly, showing that there had been a hemorrhage of diamonds from the workings.
1883年3月,德?比尔斯公司设立自己的「搜身室」之后,该公司的鉆石产量大大增加,这表明工作过程中一直存在鉆石大量流失现象。
It belongs to the De Beers Company which has a long history of more than one hundred years.
这是迄今为之世界上最成功的广告语之一,而这则广告的主人就是有着一百多年历史的德比尔斯公司。
Until last year, De Beers produced about 40 percent of the global rough stone supply, and Alrosa 25 percent.
直到去年,德比尔斯公司生产了全球原石供应中大约40%的量,而阿尔罗萨公司生产了25%。
The vast multinational also owns a big stake in the De Beers diamond business.
这家超大型跨国集团还拥有德比尔斯鉆石公司(De Beers)的大量股份。
The Oppenheimers may have decided that De Beers is past its prime, and opted to turn their 「glass with attitude」 into cash.
奥本海默家族可能已经结束了戴比尔斯最辉煌的过去,并选择把他们的「艺术玻璃」转换成现金。
Botswana also has a preemption right over the Oppenheimers」 shares, so it may yet increase its stake in De Beers from 15% to 25%.
博茨瓦纳政府还享有先于奥本海默的优先购买权,政府甚至还想着将自己在戴比尔斯的股份从原先的15%提高至25%。