democratic party of japan
日本民主党
2025-09-06 22:53 浏览次数 7
日本民主党
it may even survive the coming election, in which the liberal democratic party may fall from power without the democratic party of japan offering a clear alternative.
它甚至还会延续到下一次选举,如果日本民主党提出一个明确的人选,自民党可能就会下野。
the democratic party of japan (dpj) took the reins of government this month after a landslide election that ended 54 years of almost uninterrupted rule by the liberal democratic party (ldp).
在一场终结了自民党54年来几乎未受中断之统治的选战大捷后,民主党于本月获得了政府的控制权。
by contrast, in late july the ldp lost control of the upper house to the opposition democratic party of japan (dpj), a humiliating defeat that was at the root of mr abe「s undoing.
相对的,由于安倍上任以来的不作为引发了极大不满,自民党在7月的上议院(众议院)选举中惨败于民主党,失去了对上议院的控制。
they accuse him of setting up the opposition democratic party of japan (dpj) for a landslide victory, so bringing the long rule of the liberal democratic party (ldp) to an abrupt and ignominious end.
他们指控麻生使对手日本民主党将会以压倒之势赢得胜利,自由民主党的长期统治将会以屈辱之势结束。
until the indictment of takanori okubo, at least, mr ozawa and his democratic party of japan (dpj) looked certain to sweep the ldp-led coalition away in the election that must be held by september.
至少在大久保隆规(takanoriokubo)秘书被起诉之前,小泽先生及他所在的民主党(dpj)是有把握能在9月举行的大选中打败自民党领导的联盟。
the main opposition democratic party of japan (dpj) has regained the ground that it lost owing to a fundraising scandal earlier in the year,and now has a commanding lead in the opinion polls.
主要的反对党---民主党又重新获得了今年早些时候因为募集资金丑闻而丢失的「领地」,并且现在在民调上占有绝对的领先地位。
he could be forgiven for worrying that the democratic party of japan (dpj) would vote to chuck out naoto kan on september 14th, because that would have meant yet another new prime minister.
如果说他担心日本民主党打算在9月14号投票废掉菅直人,是情有可原的,因为那意味着日本将会出现新的首相。
for mr kan, whose democratic party of japan (dpj) ended the ldp’s long grip on power in 2009, the opposition is just one of many headaches.
自民党于2009年结束掉了ldp对日本政坛的长期统治,对于菅直人先生来说,反对党仅仅是诸多麻烦的其中之一。
the manifesto of his democratic party of japan (dpj) for elections to the upper house of the diet, or parliament, on july 11th begins by promising voters a 「third way」 of economic policy.
对将在7月11日举行的日本议会上院选举,菅直人领导的日本民主党(dpj)的宣言首先就向选民承诺了「第三种」经济政策。
it was swept from power last september by the democratic party of japan (dpj), which promised to end the economy’s dependence on fickle exports and promote a more balanced economy.
去年十二月取代自民党上台的民主党许诺结束对不稳定的出口的依赖,并发展一个更加平衡的经济。
last september, when almost 55 years of one-party rule came to an end, there were faint hopes that the democratic party of japan (dpj) might take a fresh approach.
去年9月,当持续55年的一党统治走向终结,人们并不看好日本民主党会带来令人耳目一新的处理问题的方法和态度。
it was vital, she said, that mr hatoyama’s democratic party of japan (dpj) continued to tell voters that it felt their pain.
真理子表示,鸠山所率之日本民主党(democratic party of japan,dpj)继续将该党对于人们的痛苦深有感触这一点告之选民将是至关重要的。
when the democratic party of japan (dpj) took power last month, it declared an end to the cosy relationship between business and government that has long prevailed in japan.
上个月,日本民主党上台后,日本政企间主流的亲密关系就宣告结束了。
a pity then that the party that looks likely to win the most seats in the lower house, the democratic party of japan (dpj), looks so callow and ill-prepared to take over.
很遗憾,极有可能赢得下院多数席的日本民主党看起来又如此稚嫩,全然不见接手政权的样子。
the importance of the relationship with america has spawned puzzlement and even suspicion about how mr hatoyama」s democratic party of japan (dpj) will conduct foreign policy.
与美国关系的重要性,使得人们对于鸠山领导下的民主党将如何实施外交政策这一点产生了困惑、甚至是怀疑。
when the democratic party of japan (dpj) swept a mildewed 55-year-old regime from power last year, nowhere epitomised the sense of energy and enthusiasm better than nagasaki in south-western japan.
当日本民主党(dpj)去年迫使持续55年的陈腐政权下台时,没有地方比日本西南的长崎更加狂热。
in a speech to parliament, naoto kan said he would resign as japan「s prime minister after the next chief of the ruling democratic party of japan was elected.
在对国会的讲话中,菅直人表示他将在选出当政的日本民主党下一任领袖之后辞去日本首相之职。
so yukio hatoyama, japan’s new prime minister, has pleased the neighbours by promising that rule by his democratic party of japan would transform japan’s relations with them.
因此,新任日本首相鸠山由纪夫通过承诺在其所率日本民主党的统治下,日本与邻国的关系将出现变革这一点,赢得了邻国的欢心。
but since last year, when the ruling democratic party of japan (dpj) beat mr ishihara」s liberal democrats to become the largest party in the tokyo metropolitan assembly, dpj members have stalled it.
在去年,现在执掌权力的的日本民主党(dp)击败了石原先生的自民党(dpj),成为东京地方议会的最大政党,因此,自民党的成员对此事处于进退两难的境地。
for both the opposition liberal democratic party (ldp) and his comrades in the ruling democratic party of japan (dpj) the way he is lingering over his departure is exasperating.
无论是反对党自民党还是同僚的民主党,都对他这种迟迟不愿卸任的方式感到愤怒。