and tithe book of romans tells us that god sent his son, jesus christ, to die on the cross for you to pay for your salvation.
罗马书上告诉我们,神差他的儿子耶稣基督来,为拯救我们死在了十字架上,替我们偿还了罪的代价。
he did that so that he could die on the cross and pay for your sins.
他这样做了因而他可以在十字架上为你的罪做补赎。
jesus did die on the cross so he could make the way for us to become children of god.
耶稣死在十字架上为我们预备一条路成为神的儿女。
they were talking about the most important event of all time:when the lord jesus would die on the cross and take our punishment for sin.
他们一直在谈论这件最重要的事, 就是有关主耶稣怎么样为我们的罪受到刑罚,并死在十字架上。
jesus did not die on the cross just so we could live comfortable, well-adjusted lives.
主耶稣为我们死在十字架上,不是仅仅让我们生活过的舒服,人际关系良好。
when he knew that he had to die on the cross to fulfill his purpose, he accepted it unfalteringly .
当他知道他必须被钉死在:字架上以完成他的使命时,他义无反顾地接受了。
he received revelation that jesus christ would come down to earth to die on the cross for gordon even if gordon was the only one on earth to repent and accept jesus as saviour and lord.
我相信耶稣基督是人类唯一的救主,是道路、真理、生命,只有藉着祂,人类才可以回到天父那里,认识真理,得着永生。
the book of romans says god sent his son, jesus christ, to die on the cross for you to pay for your salvation.
罗马人的书中说上帝让他的儿子,耶稣,死在十字架上去拯救人类的灵魂。