early voting
提前投票
预投
2025-10-31 10:48 浏览次数 9
提前投票
预投
under the early voting system, 32 states allow voters to cast a ballot before election day, either in person at the polling site or by mail.
根据先期投票制,有32个州允许选民在大选日前到投票站投票或邮件投票。
michael mcdonald is an elections expert at george mason university in virginia who tracks early voting patterns. he says this year「s early voting is trending very different from past elections.
关注提前投票趋势的弗吉尼亚州乔治梅森大学选举问题专家麦克唐纳说,今年提前投票的趋势和以往非常不同。
early voting began here tuesday and volunteers from both the obama campaign and from hillary clinton」s campaign were already on the streets today urging people to get to the polls.
德克萨斯州星期二开始提前投票,奥巴马阵营和克林顿阵营的志愿工作人员已经上街敦促人们前往投票站。
but analysts note that trends seem to favor democratic candidate barack obama in several states. they say this is significant because early voting traditionally has favored republicans.
但是分析人士注意到,几个州的趋势似乎都有利于民主党候选人奥巴马,他们说这很重要,因为提前投票传统上是有利于共和党的。
「what「s happening here is that local election officials only have a limited number of polling places available for early voting in person, 」 he said.
他说:“问题是地方选举官员只能提供有限的提前投票点。
on the first day of in-person early voting in santa fe on saturday, the lines at the site we visited had upwards of 100 people, waiting in the sun for two hours to cast their votes.
周六是圣达菲市(santafe)选民直接先期投票开放的第一天。投票点排队的人估计得有上百号,在太阳地里站两个多小时等着投票。
officials in early voting states are reporting record turnouts.
在提前进行投票的州里,官员们报告的投票人数创下记录。
npr」s craig windham reports there has been a final flurry of early voting today in the battleground states of ohio and iowa.
npr的克雷格·温德姆报道,今天最后一批提前投票的地区是俄亥俄州和爱荷华州。
early voting is underway in 34 u.s. states.
在34个州里,提前投票已经开始了。
is early voting allowed here?
本地允许提前投票吗?
this time around, early voting could help mr obama.
这次,提前投票能帮助奥巴马。
record numbers of americans have already cast their ballots in early voting - more than 28 million people in 34 of the 50 states.
在总统选举中提前投票的选民人数创纪录,在美国50个州中的34个州,已经有2800多万人投了票。
meanwhile, more states, including ohio, began the process of early voting in the presidential election.
与此同时,更多州份,包括俄亥俄州,开始了总统选举的提前投票进程。
paul gronke, who runs the early voting information centre at reed college in oregon, reckons that a third of all voters will vote early this year, up from 20% in 2004.
俄勒岗里德学院提前投票信息中心主任paulgronke认为三分一的选民今年会提前参加选举,将比2004年高出20%。
no fewer than 34 states are allowing early voting in person this year, and only a handful require an excuse.
不少于34个州同意今年提前投票,只有极少数还要求给个理由。
some election experts, including mcdonald and gronke, say that the record turnout for early voting could indicate that record numbers of american voters will likely turn out on november 4.
包括麦克唐纳和格朗克在内的一些选举问题专家说,提前投票人数创记录可能表明在11月4号那天投票的美国选民人数会创下记录。