only first-class passengers could use the most elegant restaurants and lounges.
只有一等舱的旅客才能使用最高雅的餐室和休息室。
yesterday he made the best quip of the crisis, warning senators that they had no room for error 「because it’s like on the titanic: not even the first-class passengers get saved」.
昨天他针对危机作出绝妙评论,在对参议员的警告中,特雷蒙蒂指出他们已经没有犯错的余地了,「因为这就像泰坦尼克号(titanic):就算是头等舱的旅客也不能幸免于难」。
the forward part of the train is for first-class passengers only.
前部仅供头等车厢的乘客使用。
once inside the lounge, first-class passengers can enjoy bedrooms fully equipped with televisions and their own private showers with molton brown toiletries.
进入机场休息厅,头等舱乘客将享受到带电视和私人淋浴的的卧室。
so far this year the number of business- and first-class passengers on ba’s aircraft has fallen by 15% compared with the same period in 2008 (and an industry-wide decline of 17%).
目前为止,2009年英航商务舱和头等舱的订票率与去年同期相比下降了15%(与同行业相比下降了17%)。
the tramcars were all single-deck, of which 10 tramcars were designed for first-class passengers and the others were for third-class passengers.
早期的电车全部为单层式设计,其中10辆为头等电车,其余则为三等乘客服务。
what’s more, on the titanic, first-class passengers were about 44 percent more likely than other passengers to survive.
而且,在泰坦尼克号上,头等舱的乘客比其他乘客的存活可能性高出大约44%。