functional equivalence中文,functional equivalence的意思,functional equivalence翻译及用法

2026-04-13 06:47 浏览次数 13

functional equivalence

英[ˈfʌŋkʃənəl ɪˈkwɪvələns]美[ˈfʌŋkʃənəl ɪˈkwɪvələns]

功能对等

functional equivalence 片语

片语

principle of functional equivalence功能对等原则

aesthetic functional equivalence美学功能对等

partial functional equivalence部分功能对等

maximal functional equivalence最高功能对等

functional value equivalence功能等值

functional equivalence approach功能等同法

structural and functional equivalence结构与功能对等

theory of functional equivalence功能对等理论

the functional equivalence theory动态对等理论

functional equivalence 例句

英汉例句

  • this result indicates that nida「s theory of functional equivalence can be best applied in business english translation and functional equivalence can be achieved.

    这充分表明功能对等理论完全能够应用于商务英语的翻译。

  • this study explores the realization of functional equivalence in the translation of children」s literature, through a comparative analysis of three chinese versions of the adventures of tom sawyer.

    本研究通过分析着名儿童文学小说《汤姆·索耶历险记》三个中文译本,探索儿童文学的翻译如何实现功能对等。

  • therefore, the author holds that functional equivalence is the common translation criterion for different types of texts.

    因此,功能对等是适用于不同类型文本的共同翻译标準。

  • he specifies how to realize functional equivalence at word level, sentence level and further at discourse level.

    他详细说明了如何实现从词语层次到句子层次进而到语篇层次的功能对等。

  • nida「s functional equivalence theory. since self-translation is the author」s own translation of his works, retrospection substitutes analysis in self-translation process.

    本文尝试以白先勇的《台北人》的译本为个案,从尤金。奈达的功能对等理论来比较自译和他译。

  • in chapter three, by case analysis, the paper illustrates what functional equivalence means in poetry translation in terms of meaning, form and style.

    论文第三章通过实例从意义、形式和风格三个层面分析何谓功能对等的诗歌翻译。

  • it is discussed that in fuzzy numeral translation, the limits on different levels of culture, image, sound and form arise when the full functional equivalence cannot be achieved.

    通过研究,笔者发现当翻译无法实现完全的功能对等时,翻译的限度就会出现,其表现形式主要有四个:文化、意象、语音和形式。

  • the concepts of functional equivalence and textual equivalence lay the foundation for text-based translation.

    功能对等和语篇对等是语篇翻译的基础。

  • nida's theory of functional equivalence has been highly valued and has influenced the practice of translation in general.

    奈达的功能对等翻译理论在国内外都产生了极大的影响。

  • the author of this thesis made a thorough study of different possible strategies which can be utilized for the purpose of establishing functional equivalence between the source text and target text.

    作者还通过对语篇翻译实践的具体分析,分别从文化与思维的视角,对能够使译文与原文在语篇的功能上保持对等的几种策略进行了深入研究。

相关热词