the markets, however, are not expecting a rest. non-farm payrolls grew less in the second quarter than in the first, but hourly earnings rose in june at their fastest year-on-year pace since 2001.
然而市场却不渴望休息,第二季度的非农业工资增长低于第一季度,但6月份的小时收入却是自2001年以来相比上年增长最快的。
in fact, most countries have experienced sharp reductions in the gender gap in hourly earnings during the past several decades.
事实上,在过去的几十年间,大部分国家男女之间每小时收入的差距有了大幅度降低。
average hourly earnings ticked down in march, indicating that amid an extremely slack labour market there is little impetus for increases in wages and incomes.
3月份的平均小时收入略微下降,这表明极度疲软的劳动力市场不可能促进工资和收入的增加。
the unemployment rate is at 4.7% and average hourly earnings rose by 3.8% in the year to april, up from 2.7% a year earlier.
4月份失业率达到了4.7%,平均每小时工资也从更早时候的年均增长2.7%上升到了3.8%。
count your time with time log view. if you have hourly earnings you know that time is money.
使用时间日志来为您计时,如果你是按照小时来挣钱的话,您一定知道时间就是金钱。
although wages vary significantly based upon experience and responsibilities, the bls lists median hourly earnings at just $13.93.
尽管他们的工资依据工作经验和责任心。劳工局统计显示,每小时工资是13.93美元。
at this level it was worth only 36% of average hourly earnings for all employees.
这一水平仅相当于所有雇员平均每小时工资的36%。
non-farm payrolls grew less in the second quarter than in the first, but hourly earnings rose in june at their fastest year-on-year pace since 2001.
然而市场却不渴望休息,第二季度的非农业工资增长低于第一季度,但6月份的小时收入却是自2001年以来相比上年增长最快的。
hourly earnings rose just 1.7% in the year to march, a paltry raise that will soon be eaten up by the rising cost of petrol and grocery bills.
到今年三月份每小时工资将仅上升1.7%——这点微不足道的提高将很快被上涨的汽油和杂货帐单费用抵消掉。
average hourly earnings were $22.75 in november from $22.74 in the prior month, today’s report showed.
报告显示,平均时薪从上个月的22.74美元增至22.75美元。
among the millions with hourly earnings at or below the minimum wage level, the overwhelming majority are from multiple-earner, relatively affluent families.
和收入的数据还夸大方面的困难。在数以百万计的小时工资等于或低于最低工资水平,绝大多数是来自多种来源,相对富裕的家庭。
average hourly earnings were flat last month, and are up just 1.7% from a year earlier, half the rate at which they were growing before the recession.
平均小时薪金与上月持平,仅比去年同期水平增长了1.7%,这只是衰退前增长率的一半。
average hourly earnings actually fell, by 0.1%.
平均时薪实际上也下降了0.1%。