interim provisions中文,interim provisions的意思,interim provisions翻译及用法

2025-09-07 20:03 浏览次数 6

interim provisions

英[ˈintərim prəˈvɪʒn]美[ˈɪntərɪm prə'vɪʒən]

[管理] 暂行规定

interim provisions 片语

片语

interim design provisions设计暂行规定

interim administrative provisions on insurance保险管理暂行规定

Interim Provisions for出口商品管理暂行办法

Interim Provisions on Import Taxes外国在华常住人员携带进境物品进口税收暂行规定

Interim Provisions for Administration出口商品管理暂行办法

INTERIM PROVISIONS REGARD非贸易非经营性外汇财务管理暂行规定

Interim Provisions of The S深圳经济特区金银市场管理暂行规定

INTERIM PROVISIONS FOR THE CONT结汇

temporary provisions暂行规定

Interim Provisions for Administration o出口商品管理暂行办法

interim provisions 例句

英汉例句

  • the contents of the application for registration of an enterprise are the same as those main items prescribed in article 4 of the 「 interim provisions for the registration of enterprises」.

    企业申请登记书的内容, 与《企业登记暂行规定》第四条规定的登记表主要项目相同。

  • the use of the documents on fined or confiscated money shall conform to the interim provisions for the administration of fine documents.

    罚没款票据的使用,应当符合罚款票据管理暂行规定。

  • article 1 the present interim provisions may apply to investments contributed by overseas chinese in the form of foreign exchange, mechanical equipment, know-how or patent right, etc.

    第一条华侨以外汇、机器设备、专有技术和专利权等投资,均适可本暂行规定。

  • interim provisions on compliance management of securites companies is hereby announced and shall take effect on august 1, 2008.

    现公布《证券公司合规管理试行规定》,自2008年8月1日起施行。

  • 「product tax」 in articles 2 and 6 of the interim provisions on the collection of education surcharges「 shall be amended to read as follows: 」consumption tax「.

    将《征收教育费附加的暂行规定》第二条、第六条中的「产品税」修改为「消费税」。

  • article 2 the interim provisions apply to all enterprises, institutions, government organs and people's organizations (hereinafter referred to as 」importing units「) in importing commodities.

    第二条各企业、事业、机关、团体等(以下统称进口单位)进口商品,均按本办法办理。

  • 」the interim provisions concerning foreign-invested cinemas" is promulgated and shall come into force as of the date of promulgation.

    现发布《外商投资电影院暂行规定》,自发布之日起施行。

  • interim provisions on the establishment of business-starting investment enterprises with foreign investment is hereby promulgated, and enter into force as of september 1 2001.

    现发布《关于设立外商投资创业企业的暂行规定》,自二00一年九月一日起施行。

  • i. item 4 of article 3 of the interim provisions is amended as: the balance sheet of the investors of the past three years audited by force of law.

    将《暂行规定》第三条第四项修改为:依法审计的投资各方近三年的资产负债表。

相关热词