the stadium is a mass of intertwined steel beams; it looks just like its nickname.
体育馆是许多缠绕在一起的钢铁柱,看起来很像一个鸟巢。
desert dust and climate influence each other directly and indirectly through a host of intertwined systems.
沙漠灰尘和气候因素成为一个直接或间接相互影响缠绕错综复杂的系统。
now you will remember that the mask comus was everywhere well, the strangely intertwined questions of the power of chastity on the one hand and the power of poetry on the other.
你们应该记得,面具戏《科玛斯》处处都,一方面是贞洁的力量,一方面是诗歌的力量,这两股奇特的纠缠在一起的力量。
but in a messy mixture of ways the authority of church and state has remained intertwined across europe.
然而,这种结束的方式十分混杂,其间教会和国家权力持续纠缠不清,是为欧洲的普遍现象。
another font of information, according to this report, is the u.s. prisons, because they all are recorded and are often intertwined with the mexican phone lines.
根据这篇报道,另一个信息版本是美国监狱,因为他们都被记录了,并且常常和墨西哥电话线缠绕在一起。
the link between energy and water is not always apparent, but the two are as intertwined as the hydrogen and oxygen atoms in a bottle of evian.
能源和水之间的联系并非常常如此明显,这两者就好比交织在一瓶依云水里面的氧原子和氢原子。
as a result business implementations are often intertwined with data access and transformation code.
这导致业务实现经常和数据存取以及转换的代码纠缠在一起。
they also remind viewers that america’s internal war with its own racism has been intertwined with feminist struggles ever since the days of harriet beecher stowe.
这也让观众领悟到带有种族主义的美国内战自从比彻?斯托夫人的时代已经与女权主义者的斗争交织在一起。
this is because, as james pointed out, the act of attention is intertwined with the act of withdrawal; to concentrate on one thing is to ignore everything else.
正如詹姆斯指出的,这是因为人们的专注行为与视而不见交织在一起;专心于一件事情就意味着无视除此以外的其他的一切。
with non-traditional security threats on the rise and intertwined with the traditional ones, security problems of various kinds have become more transnational, interrelated and sudden in occurrence.
非传统安全威胁增加并与传统安全威胁相互交织。各类安全问题的跨国性、相关性、突发性日益增强。
for reasons of geography mexico’s fate is ineluctably intertwined with that of the united states.
因为地理因素,墨西哥的命运不可避免地与美国的命运交织在一起。
but nobody—least of all britons—should underestimate the advantages of an open economy in an intertwined world.
但是没有人,至少是所有英国人,应该低估一个开放的经济体在一个错综复杂的世界中的优势。
drawings of how soa untangles the rat’s nest of intertwined systems are nice, but business stakeholders want far more concrete details of how this effort will yield benefits that justify its costs.
虽然用图来解释「soa如何能帮助解决错综复杂的系统所面临的问题」很不错,但公司里的涉众想更具体地知道这一努力将如何产生与成本相称的效益。