Jamaican
n. 牙买加人
adj. 牙买加的;牙买加人的
2025-11-24 06:50 浏览次数 12
n. 牙买加人
adj. 牙买加的;牙买加人的
"Jamaican rum"
"the Jamaican Prime Minister"
Jamaican Vireo牙买加莺雀
jamaican elaenia牙买加伊拉雀
Jamaican Tody短尾
jamaican becard牙买加比卡雀
Jamaican Band牙买加的乐队图片
Jamaican Pauraque牙买加夜鹰
jamaican euphonia牙买加歌雀
Jamaican Vibes出版者
Jamaican Conure牙买加锥尾鹦鹉
「The Jamaican woman asks her husband as they walk to their car.」
当他们边向汽车走去,牙买加妇女边问她丈夫。
Patterson announced that the Jamaican government recognizes China「s complete market economy status.
帕特森宣布牙买加政府承认中国完全市场经济地位。
The Jamaican authorities were responding promptly to requests and, last year, sent 15 suspects to the United States.
牙买加当局对美国的要求反应迅速,就在去年,就有15名嫌疑犯被送到美国。
Last year it was revealed that Asda had put Cock Soup - a Jamaican delicacy - on the top shelf because customers had complained that it was rude.
据称去年Asda把公鸡汤——一种牙买加美食——放在顶层货架上,就因为消费者们抱怨看到那件商品感到很粗俗。
There are big Chinese, Indian, Somali, Ukrainian, Italian, Filipino, Chilean and Jamaican communities, to name but a few.
这里有大型的中国社区、印度社区、索马里社区、乌克兰社区、意大利社区、菲律宾社区、智利社区和牙买加社区,不一而足。
It is an appropriate name since the 22-year-old Jamaican became the first man to shatter both the 100 and 200-meter world records at a single Olympics.
这个名字恰如其分,因为这个22岁的牙买加人成了第一个在一届奥运会上打破100米和200米跑两项世界记录的人。
「It doesn」t matter if you「re physically faithful to me,」 the Jamaican woman says to her husband.
「如果你相信我,那就没关系,」牙买加妇女对她丈夫说到。
He also reiterated that the Jamaican government will continue to firmly pursue the one-China policy.
帕特森重申,牙买加政府将继续坚定奉行一个中国政策。
A recent study found that for every $1 million invested in the Jamaican transport construction sector created 81 jobs and generated $1.5 million in economic growth
最近的一项研究发现,在牙买加的运输建筑部门,每100万美元的投资可以创造81个工作岗位并带来150万美元的经济增长。
As usual, they」re not impressed. The women around here are too old, too fat, too ugly, or..., 「Wow, look at her,」 the pimple-faced one says as he nods his head towards the Jamaican woman.
平常他们根本不会注意到周围的女人有多老、多胖、多丑……「哇,看她,」满脸青春痘的那个一边朝那个牙买加妇女点头一边说到。
In the capital itself a new dialect, inspired by recent immigration, is emerging: 「multicultural London English」, heavily influenced by Jamaican with undertones of west African and Indian.
在伦敦,本身一种受到最近移民启示的新方言正日益展露头角:极大程度受到西非和印度低音的牙买加英语影响的「多元文化伦敦英语」。
In 2006 Linda Walker, 60, woke from a stroke to find that her Geordie accent had been transformed into a Jamaican one.
2006年,琳达·沃克60岁,从中风中醒来的她发现她的泰恩赛德口音变成了牙买加口音。
A junior minister from the former government was charged in February with fraudulently extracting cash from a Cuban scheme which supplied free energy-saving light bulbs to Jamaican households.
一名前政府政务次官在2月份被指控以欺诈手段从一项古巴方案中提取现金。此方案要求向牙买加家庭免费提供节能灯泡。
Music from the rebel who introduced reggae to an international audience gets only token play nowadays on the local radio and his message appears lost on today「s Jamaican youth.
这位将雷鬼乐带给世界听众的叛逆者,如今他的音乐仅仅只是在当地的无线电台象征性的播放一下,而他的价值观似乎已经在牙买加的年轻人中丢失了。
A petite, light-skinned Jamaican woman sits with her husband in a crowded beachside ice cream shop in San Diego.
一个小巧、肤淡的牙买加妇女和她丈夫坐在圣迭戈拥挤的海边冰激凌店里。
If the American allegations of political links are well-founded, some Jamaican public figures may fear that Mr Coke」s arrest would lead to the disclosure of embarrassing information.
如果美方对政治关系的指控是有充分依据的话,牙买加的那些公众人物可能会担心科克先生的被捕会导致一些尴尬信息的暴露。
A chubby white girl, about ten years old, naively stares at the Jamaican woman while sipping a root beer float.
一个胖乎乎的白人小女孩,大概十岁吧,一边吸着她的麦根沙士一边天真的望着牙买加妇女。
Mr Coke「s unexpected capture was a coup for the Jamaican government.
科克出人意料的被捕对牙买加政府来说是个大意外。
Besides mourning his father, Erik is also nursing an insidious crush on his tenant, a lovely Jamaican woman who lives in the flat below with her young daughter.
除了为自己的父亲居丧以外,埃里克暗恋上了他的房客,一个可爱的牙买加女人,她与自己年轻的妹妹同住在楼下公寓里。
It also previews the run-off of Peru」s presidential election, reports on the new victims law in Colombia, and looks at the denying of American visas to Jamaican wrongdoers.
同时也对秘鲁总统大选进行预测,并报道了哥伦比亚新的受害者赔偿法,和美国对牙买加违法者拒绝签证。
But Jamaican police were tipped off and stopped Mr Coke, dressed in a wig and hat, en route.
但是牙买加警方得到消息,阻止在途中戴着假发和帽子的科克。
Also available are half and full-day kids camps featuring traditional Jamaican folklore storytelling, craft-making and sport and sea activities.
同时还有半天及全天儿童露营,主要有牙买加传统说故事、木筏制作学习以及一些陆上及海中活动项目。