Meanwhile, Jamie Oliver continues his campaign to improve school food, asking the prime minister to ensure that academies don「t undermine it, and again focusing on 「rocketing obesity rates in the UK」.
此外,杰米·奥利佛继续进行学校食物改善行动,要求英国首相保证各院校不降低食物质量,再次聚焦「英国飞速上升的肥胖率」。
Debbie’s recent projects include a Jamie Oliver kids’ cooking range, Carluccio’s restaurant and Walker touch-and-feel baby books, in addition to having just finished writing a children’s book.
Debbie刚刚创作了一本童书,最近还为Jamie Oliver儿童食品(Jamie Oliver」scookingrange),Carluccios餐厅和Walker触摸式婴儿读物完成了一系列的设计。
The new rules follow a high-profile campaign by celebrity chef Jamie Oliver to improve the quality and taste of the country「s school lunches.
提高质量、改变口味的新规则由着名厨师节米奥利佛发起。
She」s arranged for celebrity chef Jamie Oliver to cook the wives「 dinner.
萨拉请着名厨师奥利弗担当主厨;
Is Jamie Oliver right to emphasise healthy school meals?
杰米·奥利弗(Jamie Oliver)强调健康校餐的做法对不对呢?
Mintel, a market-research group, suggests that British men have been inspired to put on their aprons by male celebrity chefs, such as Jamie Oliver and Gordon Ramsay.
市场研究机构敏特公司(Mintel)指出,杰米·奥利弗(Jamie Oliver)和戈登·拉姆齐(GordonRamsay)等男性大厨们已鼓励英国男人们系上围裙。
Britain」s obesity epidemic transcends class because for the first time in history a large number of people of all incomes cannot cook, Jamie Oliver told MPs at Westminster yesterday.
昨天,Jamie Oliver在议会指出,在英国肥胖癥的蔓延已经跨越阶层,各收入阶层不懂得烹饪的人数之巨,是有史以来第一次。
Then we feel useless because we can「t cook gourmet dinners like Jamie Oliver and don」t know what to do with any of these exotic new ingredients.
而后,由于烹饪不出像杰米·奥利弗那样的美味大餐,或对那些外国风味的烹饪材料无所适从,我们就会觉得自己好没用。