There is that midnight hour in 1947 when Jawaharlal Nehru proclaimed the end of British rule and spoke of India’s 「tryst with destiny.」
在1947年的那个午夜,尼赫鲁宣布了英国统治的结束,以及印度开始「与命运共舞」。
Jawaharlal Nehru is one of the most important people on the list of Indian freedom fighters.
贾瓦哈拉尔·尼赫鲁是众多争取印度自由的战士中极为重要的一位。
Jawaharlal Nehru was thoughtful and precise when he drew a link between humanism, tolerance, reason, and progress.
尼赫鲁对于人文、包容、理性和进步四者之间联系的描述严谨而準确。
The Jawaharlal Nehru University is considered as the best institute for students who want to pursue a career in any language.
贾瓦哈拉尔尼赫鲁大学被认为是最好的研究所学生,他们要追求的事业,在任何一种语言。
Pic.22 Indian children work nearby to their parents at a construction project in front of the Jawaharlal Nehru Stadium on January 30, 2010 in New Delhi, India.
图22 2010年1月30日,在尼赫鲁体育馆前的工地上,印度儿童在父母身边工作。
An African expert at new Delhi「s Jawaharlal Nehru University, A.K.Pasha, says Africa is emerging as the new global oil hub.
新德里尼赫鲁大学的非洲问题专家帕夏说,非洲正在成为新的全球石油中心。
When Jawaharlal Nehru read Buck’s captivating tale aloud to Mahatma Gandhi on his sick-bed, both men burst out laughing.
当贾瓦哈拉尔·尼赫鲁给病床上的圣雄甘地大声朗读赛珍珠有趣的故事时,两个人都哈哈大笑了。
Above, Indian children struggle to shovel rocks in front of Jawaharlal Nehru Stadium in New Delhi on Jan. 30.
一月30号,在新德里的Jawaharlal Nehru体育馆前,一群印度儿童正在费力地铲石子。
Jawaharlal Nehru University, Delhi, 110067, India.
贾瓦哈拉尔?尼赫鲁大学,印度德里110067。
I am not very happy with these small increases」 says C. N. r. Rao, a chemist at Jawaharlal Nehru Centre for Advanced Scientific Research in Bangalore and science adviser to the prime minister.
「对于这些项目资金小幅度的增长,我感到非常不快」班加罗尔尼赫鲁高级科技研究所的化学家兼总理科学顾问C.N.R ao说道。
Above an Indian girl carries a brick at a construction site in front of the Jawaharlal Nehru Stadium on Feb. 3.
2月3号,Jawaharlal Nehru体育馆前的一个建筑工地上,一个印度小女孩正在搬一块砖头。
But Chintamani Mahapatra, a U.S. studies professor at Delhi「s Jawaharlal Nehru University, says it just comes down to business.
但是,新德里尼赫鲁大学的美国学教授钦塔马尼·马哈·帕特拉认为,这只是商业选择。
She helped four student representatives from Jawaharlal Nehru University to get formal invitation by the Chinese embassy to the reception which is very rare in such formal occasions.
在她的一再争取下,尼赫鲁大学共有四名中国留学生,受到了中国驻印度大使馆的正式盛邀,可谓有史以来,该校在读华人应邀出席为数最多的一次。
The firm began production in the 1950s - when Prime Minister Jawaharlal Nehru described the typewriter as a symbol of India」s emerging independence and industrialisation.
公司正在生产最后200台打字机,大部分销往阿拉伯国家。 上世纪50年代,开国总理贾瓦哈拉尔·尼赫鲁形容打字机是印度独立与新兴工业化进程的象征。