So they turned to attack him, but Jehoshaphat cried out, and the Lord helped him.
约沙法一呼喊,耶和华就帮助他,神又感动他们离开他。
But Jehoshaphat asked, 「Is there no prophet of the Lord here, that we may inquire of the Lord through him?」
约沙法说,这里不是有耶和华的先知吗?我们可以托他求问耶和华。
At that time Ahaziah son of Ahab said to Jehoshaphat, 「Let my men sail with your men,」 but Jehoshaphat refused.
亚哈的儿子亚哈谢对约沙法说,容我的仆人和你的仆人坐船同去吧。约沙法却不肯。
So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.
于是以色列王和约沙法,并以东王都下去见他。
「The king should not say that,」 Jehoshaphat replied.
约沙法说,王不必这样说。
Then Jehoshaphat rested with his fathers and was buried with them in the City of David.
约沙法与他列祖同睡,葬在大卫城他列祖的坟地里。
Then Jehoshaphat rested with his fathers and was buried with them in the city of David his father.
约沙法与列祖同睡。葬在大卫城他列祖的坟地里。
Jehoshaphat replied, 「I am as you are, and my people as your people; we will join you in the war.」
他回答说,你我不分彼此,我的民与你的民一样,必与你同去争战。
Elisha said, 'as surely as the Lord Almighty lives, whom I serve, if I did not have respect for the presence of Jehoshaphat king of Judah, I would not look at you or even notice you.
以利沙说,我指着所事奉永生的万军耶和华起誓,我若不看犹大王约沙法的情面,必不理你,不顾你。
Then Jehoshaphat rested with his fathers and was buried with them in the city of David his father. And Jehoram his son succeeded him.
约沙法与列祖同睡。葬在大卫城他列祖的坟地里。他儿子约兰接续他作王。
Jehoshaphat lived in Jerusalem, and he went out again among the people from Beersheba to the hill country of Ephraim and turned them back to the Lord, the God of their fathers.
约沙法住在耶路撒冷,以后又出巡民间,从别是巴直到以法莲山地,引导民归向耶和华他们列祖的神。
So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up to Ramoth Gilead.
以色列王和犹大王约沙法上基列的拉末去了。
Jehoshaphat bowed with his face to the ground, and all the people of Judah and Jerusalem fell down in worship before the Lord.
约沙法就面伏于地,犹大众人和耶路撒冷的居民也俯伏在耶和华面前,叩拜耶和华。
And they turned aside to fight against him: and Jehoshaphat cried out.
就转过去与他争战,约沙法便呼喊。
And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.
洗鲁雅的儿子约押作元帅。亚希律的儿子约沙法作史官。
But in the third year Jehoshaphat king of Judah went down to see the king of Israel.
到第三年,犹大王约沙法下去见以色列王。
So Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram.
这样,宁示的孙子,约沙法的儿子耶户背叛约兰。