president barack obama and vice president joe biden have law degrees.
总统奥巴马和副总统乔·巴登都是法律毕业生。
「who among us understands what to do about pakistan」 joe biden asks a good question.
「我们中有谁知道该为巴基斯坦做些什么?」 约·毕丹提了一个好问题。
「who among us understands what to do about pakistan?」 joe biden asks a good question.
「我们中有谁知道如何处理巴基斯坦问题?」 乔·拜登问了一个好问题。
on the most important national security issue facing this country, which is iran, joe biden has been wrong, said cantor.
康托尔说:「在关系到国家安全的最重要问题上,也就是伊朗问题上,拜登一直是错的。
short of sacking joe biden and making the temporarily wheelchair-bound dick cheney his vice-president, mr obama could have said nearly anything and still made his audience faint with ecstasy.
除不能开除掉乔?拜登,并让暂时坐在轮椅上的迪克?切尼取而代之副总统一职以外,奥巴马本来什么都可以讲,并让他的听众再欣喜若狂一把。
the official trip of vice president joe biden started at the beijing capital international airport on wednesday.
美国副总统乔?拜登本周三飞抵北京首都国际机场,开启了他对中国的正式访问。
while vice president joe biden is talking trade, it is hopeful that his granddaughter gets the chance to check out the town, go on a few tours and even buy a few trinkets to take home.
副总统乔?拜登商讨经贸问题时,孙女纳奥米将有机会去游览中国城市,去四处走一走,甚至还可能买一些小饰品带回家。
soon after the demonstrations began, vice-president joe biden called mr mubarak an ally and hillary clinton, the secretary of state, said his government was “stable」.
在埃及发生示威游行不久,副总统乔?拜登称穆巴拉克是其盟友,并且国务卿希拉里?克林顿表示穆巴拉克领导下的埃及政府是稳健的。
he called the national security adviser 「a clown」, dismissed the words of us vice president joe biden and also trashed top diplomats and allies.
称美国国家安全顾问是「小丑」;反驳美国副总统乔?拜登的主张并大肆抨击外交高官及其同盟。
the next scheduled debate will be between the two vice presidential candidates, republican governor sarah palin of alaska and democratic senator joe biden of delaware.
按计划,下次辩论将在两位副总统候选人之间举行。 他们是共和党的佩林州长和民主党的拜登参议员。
u.s. vice president joe biden says the u.s. and pakistan have forged an 「enduring partnership」 against 「extreme ideologies」 -- a relationship based on common interests.
美国副总统拜登说,美国和巴基斯坦在打击「极端意识形态」方面建立了一个基于共同利益的「持久伙伴关系」。