Laban
n. 拉班(《圣经·创世记》中Leah和Rachel之父)
2026-04-13 14:36 浏览次数 16
n. 拉班(《圣经·创世记》中Leah和Rachel之父)
Laban Jackson班·杰克森
Laban Said拉班说
laban centre拉班中心
Panar Laban班那拉班
qur laban莱班山
KINETOGRAPHY LABAN拉邦记谱法
Rudolf Laban拉班
Cees Laban金乐本
Trinity Laban三一拉邦艺术学院
As soon as Laban heard the news about Jacob, his sister「s son, he hurried to meet him.
拉班听见外甥雅各的信息,就跑去迎接,抱着他,与他亲嘴,领他到自己的家。
So Laban went into Jacob」s tent and into Leah「s tent and into the tent of the two maidservants, but he found nothing. After he came out of Leah」s tent, he entered Rachel「s tent.
拉班进了雅各,利亚并两个使女的帐棚,都没有搜出来,就从利亚的帐棚出来,进了拉结的帐棚。
Laban Talam, a 30-year-old villager, has a smile on his face.
拉班·达兰,一个30岁的村民,脸上洋溢着微笑。
And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword?
拉班对雅各说,你作的是什么事呢,你背着我偷走了,又把我的女儿们带了去,如同用刀剑掳去的一般。
Then Laban overtook Jacob.
拉班追上雅各。
And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
拉班就摆设筵席,请齐了那地方的众人。
Laban answered Jacob, 「the women are my daughters, the children are my children, and the flocks are my flocks.」 All you see is mine.
拉班回到雅各说:「这女儿是我的女儿,这些孩子是我的孩子,这些羊群也是我的羊群;凡在你眼前的都是我的。」
And Laban said unto him, I pray thee, if I have found favour in thine eyes, tarry: for I have learned by experience that the LORD hath blessed me for thy sake.
拉班对他说,我若在你眼前蒙恩,请你仍与我同住,因为我已算定,耶和华赐福与我是为你的缘故。
He instructed them: 「This is what you are to say to my master Esau: 」Your servant Jacob says, I have been staying with Laban and have remained there till now.」
吩咐他们说:「你们对我主以扫说:你的仆人雅各这样说:我在拉班那里寄居,直到如今。」
Then God came to Laban the Aramean in a dream at night and said to him, 「Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.」
夜间,神到亚兰人拉班那里,在梦中对他说:「你要小心,不可与雅各说好说歹!」
But Laban said to him, 「If I have found favor in your eyes, please stay. I have learned by divination that the Lord has blessed me because of you.」
拉班对他说:「我若在你眼前蒙恩,请你仍与我同住,因为我已算定,耶和华赐福与我是为你的缘故。」
Then Laban said to Jacob, 「What have you done?」
拉班对雅各说:「你做的是什么事呢?」
And Laban had two daughters: the name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel.
拉班有两个女儿,大的名叫利亚,小的名叫拉结。
Arise, go to Padanaram, to the house of Bethuel thy mother「s father; and take thee a wife from thence of the daughters of Laban thy mother」s brother.
你起身往巴旦亚兰去,到你外祖彼土利家里,在你母舅拉班的女儿中娶一女为妻。
Jacob had pitched his tent in the hill country of Gilead when Laban overtook him, and Laban and his relatives camped there too.
拉班追上雅各·雅各在山上支搭帐棚;拉班赫他的众弟兄也在基列山上支搭帐棚。
Jacob lay with Rachel also, and he loved Rachel more than Leah. And he worked for Laban another seven years.
雅各也与拉结同房,并且爱拉结胜似爱利亚,于是又服事了拉班七年。
Then Laban said to Jacob, 「What have you done?」 You「ve deceived me, and you」ve carried off my daughters like captives in war.
拉班对雅各说:「你做的是什么事呢?」你背着我偷走了,又把我的女儿们带了去,如同用刀剑掳去的一般。
And Laban went into Jacob「s tent, and into Leah」s tent, and into the two maidservants「 tents; but he found them not. Then went he out of Leah」s tent, and entered into Rachel's tent.
拉班进了雅各,利亚,并两个使女的帐棚,都没有搜出来,就从利亚的帐棚出来,进了拉结的帐棚。
And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned unto his place.
拉班清早起来,与他外孙和女儿亲嘴,给他们祝福,回往自己的地方去了。
Now Jacob had pitched his tent in the mount: and Laban with his brethren pitched in the mount of Gilead.
雅各在山上支搭帐棚。拉班和他的众弟兄也在基列山上支搭帐棚。
Laban gave his servant girl Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.
拉班又将婢女辟拉给女儿拉结作使女。
These were the children born to Jacob by Zilpah, whom Laban had given to his daughter Leah-sixteen in all.
这是拉班给他女儿利亚的婢女悉帕从雅各所生的儿孙,共有十六人。
Moreover, Jacob deceived Laban the Aramean by not telling him he was running away.
雅各背着亚兰人拉班偷走了,并不告诉他