long sentences中文,long sentences的意思,long sentences翻译及用法

2026-03-21 18:02 浏览次数 22

long sentences

长句

long sentences 例句

英汉例句

  • the elaborate building of long sentences and its ingenious, vivid short sentences in poetic novel entitled eugene one.

    在诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》里,长句的精心布设和短句的灵巧传神是一项重要的句法特色。

  • inversion is one of the important c e translation techniques, especially in c e translation of some long sentences with more complex attribute and adverbial.

    词序调整是重要的英译技巧之一,英译某些定语和状语较复杂的长句时显得尤为重要。

  • long sentences are very common in english and also difficult parts in comprehension and translation.

    长句是英语的一种常见语言现象,句子一长往往会造成理解和翻译上的困难。

  • take a break from typing long sentences in the chat window, and talk on skype instead. listening to a human voice has its own soothing effects.

    在对话窗口中打出一些长句后,小休息一下,再用skype说说话,听听真人的声音会让你感到舒适不已。

  • you know, normally people aren`t released after such long sentences before spending a few hours or days outside.

    你知道,一般来讲,服刑这么长时间的人,在外面度过几个小时或几天后,都不要求被释放的。

  • the processing of complex long sentences is a difficult problem in the implementation of a practical machine translation system.

    ] 在实用机器翻译系统的研究开发中,复杂长句的翻译处理是其面临的一个主要难题。

  • in bharatpur jail 105 people are in custody for poaching, many serving long sentences for minor offences such as providing food to poachers.

    在bharatpur,监守非法捕猎105人,其中很多因为诸如犯了给非法捕猎者提供食物这样的轻罪就被判很长时间的刑。

  • reasons why this essay is on a comparison between the structures of english are also discussed, and the types of articles where long sentences frequently appear are shown to the readers.

    这篇文章的原因是在比较结构的英语进行了讨论,并在那里类型的文章经常出现长句显示给读者。

  • keep sentences short. break up long sentences into smaller ones.

    保持简短的语句,把长的语句分解成多个小的语句。

  • this paper analyses, in terms of the kernel sentence and surface meaning, translation of long sentences in scientific english, as well as the deficiency of the kernel sentence in translation.

    本文从核心句和表层意义来理解科技英语中的长句翻译,并分析了核心句在翻译过程中的缺点。

  • phillips had a special knack of rendering difficult and long sentences into very understandable english.

    菲利普斯有一个特殊的窍门,来润色非常艰难和漫长的句子为可理解的英语。

  • thirdly, use some phrases appropriately and combine long sentences with short sentences to make your composition sound better.

    再次,适当运动词组,把短句连成长句使你的文章听起来更好。

  • this algorithm takes advantage of html tags to filter the noise of a page, and extracts those long sentences that can represent a page, as the features of the page.

    该算法利用html标记过滤网页中的干扰信息,然后提取出能表征一张网页的长句作为网页的特征。

  • long sentences are characterized by frequent use of attributive and adverbial clauses, compound structure, parenthesis and dangling structure.

    长句的特点是经常使用的定语和状语从句,复合结构,圆括号和悬挂结构。

  • first, it investigates the features and types of long sentences in listening text.

    首先,本文研究了听力理解中长句的特征及类型。

  • this paper draws inspiration from two philosophical terms and applies them to guide the practice of translating english long sentences as well as short ones into proper chinese.

    本文从两个哲学术语「一分为二」和「合二为一」中获得灵感,运用这两条哲学原理来指导我们把英文的长句或短句译成恰当的汉语。

  • and we use the number of long sentences that shared by two pages, as the metric of duplication.

    通过分析两张网页所共享长句的数量,来判断两张网页是否重复。

相关热词