Admiral Mike Mullen says he found more progress on security than he had expected when he visited Iraq last week.
美国参谋长联席会议主席麦克·马伦海军上将说,他上星期访问伊拉克时发现,那里在安全方面取得的进展比他预期的多。
The United States top military officer Admiral Mike Mullen has admitted that President Obama「s decision to accelerate the withdrawal from Afghanistan is riskier than he originally wanted.
美国高级军官麦克?马伦上将承认,奥巴马总统加速从阿富汗撤军的决定比原先预想的更加危险。
Admiral Mike Mullen said the Haqqani Network is a 「veritable arm」 of the ISI, Pakistan」s military intelligence agency.
马伦上将星期四表示,哈卡尼网络实际上就是巴基斯坦军事情报机构ISI的一个分支。
But at a joint news conference, Adm Mike Mullen said the US would continue to support its Allies in the region.
但在一次联合新闻发布会上,麦克·马伦上将称,美国将继续支持在该地区的盟国。
In an interview with CNN, America「s top military officer, Joint Chiefs Chairman Adm. Mike Mullen called the Afghan situation 「serious and deteriorating.」
美国最高军事官员马伦将军在接受美国有线电视新闻网访问时表示,阿富汗局势「严峻并出现恶化趋势」。
Admiral Mike Mullen agreed with Gates, saying it would be best if a country that is not a member of NATO would provide arms to the rebels and to give them basic training on how to use them.
对于这一观点,参联会主席麦克·穆伦表示认同。他说对于为反对派提供武器和训练,如果由一个非北约国家来做将会更好。
Speaking to Congress today, Adm. Mike Mullen says State Department Bureaus hadn」t assumed share responsibility for security, and that Libyan teams assigned back-up US personnel hadn't performed well.
国会今天表示海军上将亚当·迈克·马伦称国务院部门没有承担安全责任,而且利比亚团队分配的后备美军人员表现不是很良好。