Studies comparing identical with non-identical twins have helped to establish the heritability of many aspects of behaviour, and examination of DNA has uncovered some of the genes responsible.
关于同卵和异卵双胞胎的研究成为了行为在很多方面受遗传影响的有力证据,对DNA的检测揭示了一些基因的作用。
Before then, both identical and non-identical twins have largely independent odds of reaching a given age.
那之前,无论同卵还是异卵双胞胎在达到某一既定年龄时都在极大程度上有各自不同的几率。
To work out what was driving those differences, the team asked 547 pairs of identical twins and 214 pairs of non-identical twins to rate the attractiveness of 200 different faces.
为了探究原因,研究团队要求547对同卵双胞胎和214对异卵双胞胎对200张不同的脸进行吸引程度的评分。