Oscar Pistorius of South Africa comes out of the starting blocks during his men's 400 metres heats at the IAAF World Championships in Daegu August 28, 2011.
南非的奥斯卡pistorius来在他的男子400米的起跑,2011年8月28日,在大邱举行的世界田径锦标赛预赛。
Fame Olympian Oscar Pistorius is out on bail to await trial in the recent death of his girl friend Reeva Steenkamp.
着名的奥运选手奥斯卡·皮斯托瑞斯获準保释,等待其女友瑞瓦·斯廷坎普死亡案的审判。
The agent for the South African Paralympic gold medallist Oscar Pistorius says the athlete will not compete again this year while he awaits trial for murder.
南非残奥会金牌得主奥斯卡·皮斯托利斯的代理人称,由于皮斯托利斯正在等待谋杀审判,因此不参加今年的比赛。
Paralympic champion Oscar Pistorius ran alongside able-bodied athletes and made history as he qualified for the 400-meter semi-finals at the 13th World Championships in Athletics in 2011.
在2011年第13届世界田径锦标赛中,残奥会冠军奥斯卡-皮斯特瑞斯与体格健全的运动员们同场竞技,并成功入围男子400米半决赛,打破了历史纪录。
A top athletic court says sprinter and double amputee Oscar Pistorius must be allowed to compete for a spot in the Beijing Olympics.
高等体育法院表示双腿截肢短跑运动员奥斯卡·皮斯托留斯应被允许参加北京奥运会的比赛项目。
While South African Olympian Oscar Pistorius who waits trial for murder.
南非奥运选手奥斯卡·皮斯托瑞斯在等待谋杀指控的审判。