postcolonial中文,postcolonial的意思,postcolonial翻译及用法

2025-11-24 18:18 浏览次数 9

postcolonial

英[pəʊstkə'ləʊnjəl]美[ˌpoʊstkə'loʊniəl]

adj. 殖民地时期之后的

postcolonial 英语释义

英语释义

    1. of, relating to, or being a time after colonialism
    postcolonial America Carter was the first American president to take seriously the entire postcolonial era that has remade the globe since World War II.
    — Garry Wills

postcolonial 片语

片语

Postcolonial Studies后殖民研究

postcolonial era后殖民

postcolonial writers后殖民作家

postcolonial phenomenon后殖民现象

Postcolonial politics后殖民政治

postcolonial theorist后殖民理论家

postcolonial society后殖民社会

postcolonial writing后殖民写作

postcolonial theories后殖民理论

postcolonial 例句

英汉例句

  • Chapter Two puts forward the feasibility of applying postcolonial theory to translation studies, aiming at the deficiencies of traditional translation studies.

    第二章针对传统翻译理论的缺陷,提出了后殖民理论为翻译研究提供了新途径。

  • Whether this secularism has much to offer the millions of women who are, by socialisation or choice, religious, is a prescient issue that is being raised especially by postcolonial critics.

    宗教教育分离论是否可以提供更多理论、信息给那些自愿的,或在社会影响下选择信仰宗教的,数以百万计的女性是可以预见的,特别是殖民地时期之后的批判使这种预见性更明朗。

  • This country appears to be doing what it has done throughout colonial and postcolonial history: dumping its political problems overseas, rather than confronting them at home.

    英国似乎还在沿用整个殖民和后殖民时期的老一套:把政治问题抛到海外,而不是在国内面对这些问题。

  • By the Light of My Father「s Smile, written by African American woman writer Alice Walker and published in 1998, is a typical postcolonial womanism literature.

    非洲裔美国女作家艾丽斯·沃克1998年出版的新小说《父亲的微笑之光》是一部典型的后殖民妇女主义文学。

  • Coetzee」s Foe is a postcolonial reading of Robinson Crusoe.

    库切的《福》是《鲁滨逊漂流记》的后殖民解读。

  • The author first makes a difference between cultural hegemony and cultural exchange and puts forward the aims and tasks of postcolonial translation.

    作者首先区分了文化霸权和文化交流的关系,提出后殖民时代第三世界翻译文学的目的和任务。

  • Therefore, as a postcolonial writer, Aravind Adiga has to further sublate his writing strategies.

    因此,作为全球化时代的后殖民作家,阿迪加还需要进一步扬弃他的书写策略。

  • The study of translation from the postcolonial perspective has gained the full glare of publicity on the international scene of translation studies.

    后殖民翻译研究近来已成为国际译学界的热门话题。

  • Moreover, research on hybridity in postcolonial translation studies in a certain sense also support the prototypical view of translation.

    此外,后殖民翻译研究中的杂合理论也从一定程度上为翻译研究的原型观提供了佐证。

  • These strategies are only evident in the close reading of the literary texts in the light of relevant concepts of postcolonial theory.

    这些策略都只能在沉入文学的文本细读时才能发现,也只有在后殖民理论的有关论述的观照之中下才能彰显它们的特殊意义。

  • Just before the question, another student had asked if the us and the west felt a need to apologise to the people of Congo for colonialism and postcolonial interference.

    就在该学生问这一问题之前,另外一个学生提问说,美国和西方是否认为需要为过去的殖民政策和后殖民主义干预向刚果人民道歉。

  • Edward Said's view on the intellectuals and his postcolonial theory inter-depend and complement each other.

    爱德华·赛义德的知识分子观与他的后殖民理论相辅相成,互为因果。

  • The concept of 「diaspora」 is recently emerging as a general explanation of the contemporary postcolonial cultural and identificatory experience.

    「流散」概念近来逐渐成为一种对当代后殖民文化与认同经验的总体解释。

  • Said, in his postcolonial theory, analyzes and discusses, among other things, orientalism, strategies of discursive revolutions, and a blueprint for an ideal culture.

    赛义德的后殖民理论主要包括对东方学的剖析、对话语革命策略的探索,以及对未来理想文化蓝图的建构。

  • Somehow, perhaps due to the drinks, or the postcolonial atmosphere of the Raffles, we felt intimate with each other.

    或许在某种程度上是因为喝了酒,或者因为R旅馆的氛围,我们感到我们已经成为亲密朋友。

  • After Homi Bhabha introduced it into the cultural studies, it has become an important concept of postcolonial criticism.

    霍米·巴巴将这一术语引入文化研究领域并使其成为后殖民批评中的重要概念。

  • Viewed from the perspective of postcolonial translation studies, it is no more a purely aesthetic or linguistic act.

    后殖民翻译研究视野中的翻译不再是纯美学的或纯语言学的行为。

  • What gets more ironical: it is this 「exile」 who later took leadership in the newborn postcolonial government that asked the director to make this movie.

    更具有讽刺意义的是:这个流亡者的现实原型在新生的后殖民地政府里担任领导,并且是他邀请导演拍的这部电影。

  • This thesis is a tentative study of the novel from the postcolonial perspective with the theory of hybridity.

    本文尝试以后殖民理论中的文化杂和理论对这篇小说进行解读。

相关热词