this is an important day for patients with psoriasis and for their doctors.
这是一个与银屑病患者重要的日子,和他们的医生。
or, occasionally, they’re a sign of a fungal infection or skin trouble like psoriasis – both a nuisance but neither life-threatening.
抑或有时候它们是真菌感染或牛皮癣等皮肤问题的一个信号——尽管都很令人讨厌但不会危及生命。
inflammation can cause skin to age faster, and research shows that getting too little omega-3 may contribute to inflammatory disorders like eczema and psoriasis .
红肿发炎会导致皮肤变老的速度加快,而且研究发现摄入太少的欧米珈-3脂肪酸可能会导致湿疹和牛皮癣之类的炎癥失调。
it has a high content of salt and silica3, and they say it can help cure skin problems like psoriasis and eczema4.
它含有丰富的盐分和硅,可以治疗牛皮癣和湿疹之类的皮肤病。
people severely afflicted by psoriasis have a significantly increased risk of dying from heart disease, new research shows.
近日,瑞典公布的一项最新研究结果显示,那些饱受折磨的牛皮癣患者死于心脏病的可能性要比其他人高很多。
we have a 6 week psoriasis treatment program designed to use in your home.
我们有一个6周牛皮癣治疗治疗计划,旨在利用在您的家中。
「we accept that stress can cause skin conditions such as psoriasis and eczema, but research has also shown that one of the biggest contributing factors to skin ageing is stress, 」 she says.
我们同意,精神紧张会引起皮肤问题,如牛皮癣和湿疹,但是研究也表明紧张是导致皮肤衰老的罪魁祸首。
the son had had the skin condition psoriasis some time earlier, and the mother's application of the cream to his skin lesions was identified as the only possible route of infection.
儿子不久前曾患牛皮癣,因此,母亲应该是在为儿子擦药膏是被感染的。
it has a high content of salt and silica3, and they say it can help cure skin problems like psoriasis and eczema.
它含有丰富的盐分和硅,可以治疗牛皮癣和湿疹之类的皮肤病。
this is also possible in case of skin cancer like melanoma or in case of psoriasis .
这也是可能的情况下的皮肤癌黑色素瘤或类似情况下的牛皮癣。
this is the psoriasis and other diseases, erythema scaling differential points.
这是牛皮癣和其他红斑鳞屑疾病鑒别的要点。
the omega-3s found in walnuts also help fight against skin ailments like psoriasis and eczema.
核桃中的ω-3脂肪酸还有助于治疗如湿疹和牛皮癣等皮肤疾病。
to be fair, psoriasis is an autoimmune-related skin condition that can show up even if you never touch a cigarette.
平心而论,牛皮廯与自身免疫系统有关,即使你从不接触香烟,它也可能会出现。
the government’s health protection agency said those with diabetes, psoriasis or a weak immune system are particularly vulnerable and should not take part in the beauty craze at all.
政府健康防护部门表示患有糖尿病、牛皮癣或者抵抗力较差人群容易感染,建议不要盲目赶潮流。