people love to imagine a worst-case scenario. especially when it comes time to quit doing what they hate and start doing what they love instead…
人们总爱想象最糟糕的状况,尤其是在,放弃厌恶的工作开始做点自己喜欢做的事情的时候……
quit doing that!
别干那个了!
their fears are justified: a recent survey showed that about a third of those polled would quit doing business with a company they perceived to be guilty of a data security breach.
他们的恐惧变成了现实:最近的一项调查显示,大约1/3的受调查者在与他们认为存在数据安全隐患的公司进行交易。
i want to quit doing things that i「m asked to do, for no other reason than i」m asked to do it.
我想放弃别人要求我做的事情,没有别的原因,就是因为别人要求我做的。
whichever way i look at it , i will never be really good at anything unless i quit doing everything else.
不管我以什么方式看待这件事,除非我放弃别的事,要不然我真的什么也做不好。
as a result, from the monkey’s perspective, there’s no reason to quit doing the task.
结果,从猴子的角度来看,没有理由不完成任务。
so, if you want to quit doing something, think about the positive aspects of not doing it.
如此,如果你在考虑戒除某个坏习惯。设想下,如果你不这么做,能有什么正面的影响。
explore the quit doing it labs; a futuristic, 3d experience providing the latest research, development and cessation tools to help 18-24 year olds terminate tobacco use.
探索退出做实验室;一个未来的,三维的经验提供了最新的研究,开发和戒烟工具,帮助18-24岁的终止使用烟草。