We will keep the renminbi exchange rate basically stable at an appropriate, balanced level, expand its floating range, and move toward renminbi convertibility under capital accounts.
保持人民币汇率在合理均衡水平上的基本稳定,扩大汇率双向浮动区间,推进人民币资本项目可兑换。
From July, 2005, the reform of renminbi exchange rate setting mechanism was deepened. To date, renminbi has appreciated 22% against US dollar.
2005年7月人民币汇率形成机制进一步深化改革,到目前,人民币兑美元升值22%,这期间中国对美国贸易顺差仍大幅增加。
Our goal is to keep the renminbi exchange rate basically stable at adaptive and equilibrium levels, 「 Hu said.」
「我们的目标是,让人民币对外币的汇率在一个可以接受的,平稳的水平上,基本保持稳定。」胡讲道。
From 1994 when the reform of renminbi exchange rate setting mechanism took place to now.
从1994年人民币汇率形成机制改革到现在。
With the pegged renminbi exchange rate at its heart, China has pursued growth based on exports and the investment to support them.
以人民币汇率盯住美元为核心,中国一直寻求以出口为基础的增长,并以投资为其提供支撑。
The question was: 「How many US jobs would be created by raising the renminbi exchange rate?」
问题出在:「人民币汇率升值为美国创造了多少就业?」
Article27the managed floating exchange rate system based on market supply and demand is adopted for renminbi exchange rate.
第二十七条人民币汇率实行以市场供求为基础的、有管理的浮动汇率制度。
We will firmly carry out reform of renminbi exchange rate mechanism.
人民币汇率机制要进行改革,我们坚定不移。
Beijing: China finally reveals the composition of the basket of currencies used by its central bank to determine the renminbi exchange rate.
北京:中国终于公布了中国央行决定人民币汇率的一篮子货币的构成。
We will continue to improve the mechanism for setting the renminbi exchange rate and keep it basically stable at an appropriate and balanced level.
继续完善民币汇率形机制,维系民币汇率在合理、均衡水平上的基本稳定。
A rate rise last week from the US central bank, and signal of more to come, places China in a bind by adding to capital outflow pressure that is weighing on the renminbi exchange rate.
美联储上周的加息举措,以及还会进行更多加息的信号,让已然因资金外流面临压力的人民币汇率进一步承压,从而令中国陷入了困境。
The People's Bank of China must stop buying us dollars and allow the renminbi exchange rate to be decided by market forces as soon as possible.
中国央行必须停止买入美元,并尽快将人民币汇率的决定权交给市场。
In the days and months to come, financial markets worldwide will be watching the movements of the renminbi exchange rate closely.
在未来的一段日子里,全球金融市场将会密切关注人民币汇率的变动。
「This means that the floating of the renminbi exchange rate will be mainly determined by market supply and demand, and the floating band will be gradually expanded, 」 Wen said.
这意味着人民币汇率的浮动将主要有市场供给决定,并且浮动的范围将逐步放宽。