The RSPCA have criticised a 「sick prank」 in which a cat had its fur dyed pink and was then thrown over a garden fence in Swindon.
一小猫全身被染成了粉色,之后被遗弃在斯温顿地区某花园里,皇家防止虐待动物协会严厉谴责这一「变态恶作剧」行为。
The RSPCA is trying to trace the owner of a cat which was dyed pink and then thrown over a garden fence in Swindon.
可怜滴小猫咪被染成粉红色,然后丢弃在史云顿的一个公园栅栏里。
The RSPCA in the United Kingdom takes in nearly 10,000 unwanted pets each year, and it is only one of the charities that shelters animal in need.
英国皇家防止虐待动物协会每年接受将近10,000只人们不想要的宠物,这也只是众多宠物慈善机构之一。
Disgraceful waste of time and money. We as a society need to stop supplying funding to organizations like the RSPCA while they continue to demonstrate their irrelevance and forget their true purpose.
糟蹋金钱和时间。我们社会应该停止向皇家动保协会之类的组织提供拨款了,因为他们根本不知道他们的存在目的,证明他们一无是处。
Reports of deliberate cruelty to black cats rise especially in the weeks around Halloween in Britain, the RSPCA animal charity said on Wednesday.
英国皇家防止虐待动物协会(RSPCA)于本周三称,在临近万圣节的前几周,英国故意虐待黑猫的案例数出现上升。
Two rescued Seal pups come together after being released into the wild off the Banks of the River Nene at Sutton Bridge in Lincolnshire, by staff from the RSPCA East Winch rescue centre in Norfolk.
两只海豹在愉快地玩耍。它们被防止虐待动物协会的工作人员解救之后,重新放归到林肯郡萨顿·布里奇的野外。
Although they already have had at least one fundraiser, the RSPCA does not yet have enough money to pay for Ellie「s operation.
虽然他们已经找到了至少一位筹款人,但英国皇家防止虐待动物协会仍没足够的钱来承担埃丽的手术。
The RSPCA says the cat could be a lost pet which was the victim of a prank.
英国皇家防止虐待动物协会(RSPCA)称被恶作剧的小猫可能是走失的宠物猫。
The best thing to do is to leave them alone but watch from a distance and call the RSPCA only if you」re sure they「re in trouble.
这时候能做的最好的事就是不要去打扰他们,最多在远处观察。
The RSPCA acknowledged its policy change was controversial but said it had to put the welfare of whales first.
RSPCA承认自己的政策改变有些自相矛盾,但他们认为该政策还是将鲸类的福利放在第一位的。
An RSPCA spokeswoman said: 「Beer contains barley and grain. It」ll do no harm in moderation.」
据专家称,啤酒里含有大麦和谷物,适量喝一点是对马匹无害的。
The RSPCA is appealing for potential owners to come forward for the black cats in its shelters.
英国皇家防止虐待动物协会正呼吁潜在的收养者们主动领养收容所的黑猫。
In such situations, the RSPCA urges people not to handle the marsupials, and instead call animal welfare officers for help.
皇家防止虐待动物协会提醒人们,在这种情况下,不要试着自己带走这些有袋类动物,而是要向动物工作人员求助。 。
The RSPCA will present the state-based commendation to Teka today and will also nominate her for a Purple Cross - the charity「s highest bravery medal.
2009年10月28日,RSPCA将为Teka举行表彰大会,并将她提名为紫十字架候选人,这是该慈善机构的最高英勇勛章。
Nicholas Seafood at the Sydney Fish Markets in Glebe was sentenced to a $1500 fine at Sydney Downing Centre court today after the business was charged by the RSPCA with an act of animal cruelty.
今日,悉尼鱼市场的Nicholas海鲜店被悉尼唐宁中心法院判罚1500澳元。 该店被皇家动物保护协会指控用不人道的方式对待动物。
It was obvious that she had just given birth to kittens, so after her recovery, RSPCA inspector Jon Knight returned with her to the location where she was found with the hope of finding the kittens.
显然,她刚生完小猫,所以在她康复后,RSPCA的督察员乔恩·奈特把她带回发现她的地方,以期找到小猫咪们。
Ellie was part of a litter of five puppies rescued from harsh conditions by the RSPCA, says Julie Lander, an RSPCA volunteer and Leo and Ellie」s owner.
埃丽曾是五只被遗弃的小狗中的一员,被RSPCA从脏乱的环境里救出,RSPCA的志愿者和利奥、埃丽的现主人朱莉·兰德说。
The RSPCA fined the store on February 12, 2016 after a witness videoed a worker on January 25 the same year butchering a lobster without any attempt to stun it to mitigate suffering.
皇家动物保护协会在2016年2月12日对该店开出了发单, 因为1月25日一名目击者拍摄了该店工人在宰杀龙虾前没有将其击昏以减少其痛苦。