As saving rates rise in the U. s., trade volumes fall on lower demand, expensive credit and weak commodity prices. The current u.
由于美国的储蓄率上升,在需求降低、信贷昂贵以及商品价格低迷的情况下,贸易容量已经下跌。
Finally, as house prices and borrowing fall, household saving rates will rise towards more normal levels and residential investment fall still further.
最后,随着房价和借款额的下降,家庭储蓄率将朝着更正常的水平上升,同时住房投资会进一步下降。
A rapid increase in saving rates is common among developing countries in their growth take-offs.
发展中国家在经济增长起步之时,储蓄率快速上升是普遍现象。
According to Mr Carroll「s theory, households」 saving rates should jump in response to the crisis.
根据卡罗尔的理论,为应对危机,家庭储蓄费应该快速攀升。
Their docile banking systems, high saving rates and hoards of foreign exchange shielded them from the worst of the financial chaos.
它们温顺的银行体系,高储蓄率与囤积的外汇储备构成了抵挡金融海啸最猛烈一击的盾牌。
McKinsey survey indicates that the top two reasons for high saving rates in China are concerns about health care and retirement.
麦肯锡的调查表明,中国高储蓄率的两大原因是对医疗保健和退休养老的担心。
But there is a better way to put these surplus countries「 high saving rates to use.
但盈余国的高储蓄率有更好的用武之地。
This is relatively simple for most Asian countries, because the saving rates of their private sectors are high.
对大多数亚洲国家来说,这是简单的,因为这些国家私人储蓄率很高。
The saving rates in China are some of the highest in the world.
中国的储蓄率在世界排名靠前。
If Americans are forced to save for bigger down payments to buy a home, then surely their saving rates will approach those levels. A rate of 10% would not be surprising.
如果美国人都被强迫存钱来支付房子的首付时,那么就很容易达到这个水平,10%的比例不足为奇。
In the United States, saving rates will have to increase, and the purchases of U.S. consumers cannot be as dominant a driver of growth as they have been in the past.
在美国,储蓄率将不得不上升,同时美国消费者的购买不可能再像过去那样作为增长的主要动力。
The fact that household saving rates have plunged in the past three decades does not suggest Americans are terrified by the spectre of more variable incomes.
过去三十年,家庭储蓄率骤降,这个事实并不能说明美国人被收入波动更大这一鬼怪所吓坏。
Chinese saving rates are very high, with gross national saving amounting to almost half of GDP-this includes saving by households, the corporate sector, and the government.
中国的储蓄率很高,国民总储蓄等于GDP的几乎一半,这包括家庭储蓄、企业储蓄和政府储蓄。
According to a study by the McKinsey Global Institute, when the parents」 generation reached the age of 45 their saving rates rose sharply, to about 30% of disposable income.
麦肯锡全球机构(McKinseyGlobalInstitute)一份研究得出,父辈到了45岁以后,其储蓄率锐增至可支配收入的30%左右。
Yet when their children's generation, born in 1955-64, reached the same age, their saving rates remained unchanged, at about 10% of disposable income.
然而当出生于1955年至1964年之间的子辈人同样到了45岁时,他们的储蓄率一点没变,仍然是占可支配收入的10%。