seafarer
n. 船员;航海家
2026-03-22 08:10 浏览次数 15
n. 船员;航海家
seafarer administration船员管理
shipman(Shipman)人名;(英)希普曼
Seafarer Laws海员法
river seafarer内河船员
international seafarer国际海员
seafarer resource船员资源
Seafarer certificate海员证
navigator航海家;领航员;驾驶员
seafarer management船员管理
The system of heating the seafarer accommodation should be in operation at all times when seafarers are living or working on board and conditions require its use.
如果船员在船上生活或工作且情况需要,海员起居舱室的供暖系统应一直开放。
The former seafarer management system under planned economy is incompatible with the need of market economy and the progress of international shipping industry.
计划经济时期的船员管理体制已不能适应我国现今市场经济时代和国际航运市场的发展。
Each Member shall effectively exercise its jurisdiction and control over seafarer recruitment and placement services, if these are established in its territory.
各成员国应对在其领土内设立的海员招募和安置服务机构有效行使其管辖和控制。
While the quantity of the oversea seafarers and the share of the world seafarer market is very low, which is not proportioned to the great power of population and shipping.
然而,我国目前海员外派的数量和在国际海员劳务市场的份额都很低,这与我们人口大国和航运大国的地位极不相称。
The competent authority should allow consular officers of these States immediate access to the seafarer and regular visits thereafter so long as the seafarer is detained.
如海员被拘禁,主管当局应允许这些国家的领事官员立即会见该海员,并在此后允许定期会见该海员。
This Regulation shall apply to every seafarer employed under a crew agreement.
本规例适用于每一名根据船员协议受雇的海员。
Shiphandling simulator plays an important role in seafarer training and assessment of eligibility.
船舶操纵模拟器在海员培训和适任评估中起着重要的作用。
This Regulation does not affect any other legal remedies that a seafarer may seek.
本规则不影响海员可能寻求的任何其他法律救济。
Then he arose quickly, like a seafarer who all at once seeth the land; and he shouted for joy: for he saw a new truth. And he spake thus to his heart
接着他很快地站起来,就像突然看到陆地的水手;继而他高兴地呼叫:因为他发现了新的真理。
Every seafarer has the right to a safe and secure workplace that complies with safety standards.
每一海员均有权享有符合安全标準的安全且受保护的工作场所。
The competent authority shall closely supervise and control all seafarer recruitment and placement services operating in the territory of the Member concerned.
主管当局应密切监督和控制在有关成员国领土内运营的所有海员招募和安置服务机构。
The cases involving personal injury of the seafarer occur from time to time.
船员人身伤亡的案件时有发生。
Every seafarer has a right to decent working and living conditions on board ship.
每一海员均有权获得体面的船上工作和生活条件。
The period of withdrawing the seafarer service book is computed from the date on when the seafarer submits that book.
收回船员服务手册期间之计算,自船员缴交手册之日起执行。
The terms and conditions for employment of a seafarer shall be set out or referred to in a clear written legally enforceable agreement and shall be consistent with the standards set out in the Code.
海员的就业条款和条件应在一项明确的法律上可执行的书面协议中加以规定或提及并应与守则中规定的标準一致。
Undue proliferation of private seafarer recruitment and placement services shall not be encouraged.
不应鼓励私营海员招募和安置服务机构过度扩散。
Every seafarer has a right to health protection, medical care, welfare measures and other forms of social protection.
每一海员均有权享受健康保护、医疗、福利措施及其他形式的社会保护。
The partners are the seafarer unions and the National Trades Union Congress, as well as the maritime industry and the Singapore National Employers Federation.
这三方分别是船员联盟,全国职工总会和海运业及新加坡全国雇主联合会。
salt咸水的;含盐的,咸味的;盐腌的;猥亵的
seaman(Seaman)人名;(英)西曼;(意、瑞典)塞亚曼
sailor(Sailor)人名;(英)赛勒