sea surface
[海洋] 海面
2026-03-22 08:13 浏览次数 22
[海洋] 海面
sea-surface relief海面起伏
Sea-surface scattering海面散射
sea-surface wind海面风
sea-surface target海面目标
sea-surface targets海面目标
sea fractal surface分形海面
sea flooding surface海泛面
sea wave surface海浪波面
sea-surface roughness海面粗糙度
june「s land and sea surface temperatures were the second hottest on record, and scientists are predicting this will be the warmest decade in recorded history.
6月份地面和海洋表面的温度达到了有记录以来第二高位,而且科学家预测这将是历史记录里温度最高的10年。
a similar effect is possible with methane trapped beneath the ocean floor, especially from shallower regions that are more impacted by sea surface temperature increases.
被困在洋底的甲烷可能会产生类似的影响,特别是在更易受到海面温度上升影响的较浅水域。
using these proxy temperatures, the researchers reconstructed the global distribution of sea surface temperatures.
使用这些代理的温度,研究人员重现了海洋表面温度的全球分布。
timmermann suspects the actual changes in sea surface temperature are due to natural variability in the ocean that canceled out the human-caused changes predicted by the models.
timmermann怀疑海面温度的实际变化是由于海洋的自然变化,它掩盖了根据模型预测出的人为造成的变化。
on a seasonal basis, algal blooms near the sea surface send pulses of organic material to the deep seafloor.
从季节更替的角度,在海面附近发生的赤潮为有机物质向深海地区的运送提供了动力。
this heats up the atmosphere, causing sea surface temperatures to rise.
这使大气升温,导致海水表面温度上升。
these upswings correlate with a rise in sea surface temperatures due to global warming.
这是与全球气候变暖所带来的海平面温度上升紧密联系的。
allen also may order bp to open the cap and let oil and gas flow via pipelines to vessels on the sea surface where it will be separated, stored and burned.
艾伦可能还会命令bp打开控油罩让油、气流通过管道输送到海面的舰船以便他们在那里能够被分离、储存和焚烧。
the exact value of these chemical properties is known to correlate well with sea surface temperatures in the modern ocean and are used as proxies for past temperatures.
众所周知,这些化学性质的精确值与现代海洋中的海洋表面温度相关联,并作为对过去温度的代理。
the scientists believe that rising sea surface temperatures are to blame.
科学家们认为,不断上升的海面温度是罪魁祸首。
nasa」s data comes from 1000 meteorological stations around the world, satellite observations of sea surface temperature, and antarctic research station measurements.
nasa的数据来自全球1000个观测站,观测海洋表面温度的卫星还有南极观测站。
this is possible because spreading oil has a tendency to flatten the sea surface and this effect is detectable from space.
这是可能的,因为石油在海平面有蔓延趋势,这效果在太空是可以探测。
the hot weather—and hot water—has come to the caribbean, which has seen above average sea surface temperatures since january.
炎热的天气和温热的海水转移到了加勒比海,此海域从一月份起表面温度就一直高于平均值。
clouds appear most prevalent north and west of scandinavia, and between alaska and the russian federation, but wide expanses of land and sea surface peer through cloud-free areas.
云层普遍出现于斯堪的纳维亚半岛北部和西部,阿拉斯加以及俄罗斯联邦,然而剩余广袤的土地和海面都处在无云区。
these have a cooling effect on the climate, and removing this effect will increase the sea surface temperature in the north atlantic relative to the south atlantic.
这些二氧化硫对气候具有致冷效应,清除这种效应将使北大西洋相对于南大西洋的海洋表面温度增加。
the above-normal sea surface temperatures are maintained by gentle but giant waves of warm water that slosh across the pacific from indonesia toward south america.
由暖水形成的并不算汹涌的巨浪从印度尼西亚横跨太平洋涌向南美,维持着高于正常值的海面温度。
this is due to year-round warm sea surface temperatures, which keep the overlying atmosphere warm as well.
这主要是由于全年温暖的海洋表面温度,使整个环境都非常温暖。
globally, a rise of 1c in sea surface temperature would increase the occurrence of strong storms by about one third, the researchers calculate.
研究者的统计表明,全球范围内海洋表面温度每升高1c,强风暴的发生就会增加大约三分之一。
the world meteorological organization says there is a possibility that la nina conditions, where sea surface temperatures cool, may re-emerge over the coming months.
世界气象组织说,未来几个月有可能再次出现拉尼娜现象,也就是海面温度变冷。
sea surface temperatures stayed at record high levels for more than three months in some locations and as much as 60 percent of corals died as a result.
部分地区的海水表面温度维持历史最高纪录长达三个多月,导致约60%的珊瑚死亡。