In the course of translation, it involves respective characteristics of word-choice and sentence-making of different languages and the transformation of these different languages.
This paper discusses the rule of sentence-making for the modal adverb 「que-shi」 from three aspects: 1. the freedom and context for making up a sentence with 「que-shi」;
本文探讨副词「确实」单独成句的规约,分三个角度:一、「确实」成句句法上的自由性、语境依赖性;
The article summarizes the basic principles students should grasp in the aspects of wording sentence-making paragraph and coherence, etc.