I read your article on Akmal Shaikh with interest. It says the Chinese will face serious consequences if the execution goes ahead.
我怀着兴趣读完了你关于阿克毛的文章。你说,中国人假如处死他的话会因此而面临严重的后果。
Emails sent by Shaikh to the British embassy in Warsaw in 2007, when he appears to have been befriended by Polish heroin traffickers he met in the city of Lublin, expose his vulnerable state of mind.
2007年,谢赫在卢布林市认识了波兰海洛因贩子,似乎得到他们的帮助,当时他发给华沙英国大使馆的电子邮件暴露了他脆弱的心理状态。
Two months after his arrest Shaikh was sentenced to death.
被捕后两个月,谢赫被判处死刑。
Q: It is reported that the British citizen Akmal Shaikh who was sentenced to death filed an appeal to the court in Xinjiang, but the appeal was rejected. Please confirm that.
问:据报道,被判处死刑的英国公民阿克毛向新疆法院提出的上诉被驳回,请证实。
Shaikh landed in Urumqi airport on 12 September and was arrested after his suitcase was scanned.
9月12日,谢赫到达乌鲁木齐机场,在手提箱经过安检扫描后他被捕了。
There, his passport was taken by some unnamed men, although Shaikh seems unperturbed because at that stage he believed he was on the brink of international fame and 「would not need it」.
在那里,谢赫的护照被几个不知名的男人拿走,而他似乎很平静,因为当时他相信自己将要获得国际声誉,「就不需要它了」。
British news media carried a statement by the Chinese embassy, saying that Shaikh brought into the country more than 4,000 grams of cocaine, enough to cause almost 27,000 deaths.
英国新闻媒体刊登了中国大使馆的一份声明,说沙伊克携带超过4000克海洛因进入中国。这些海洛因足以导致近2万7000人死亡。
The old Shaikh of the clan picked me to be his heir to succeed the sovereign of Shaikh.
族里的老族长将我立嗣,继承他的族长之位。