its sole london showroom still has the same wood-paneled offices, sun-bleached british flags and 1960s furniture as when it opened 50 years ago.
他们在伦敦唯一的样车陈列室,仍然保持着50年前开张时的老样子-木制的办公室,褪色的国旗还有1960年代的老家具。
five years ago, ms. dell「orco proposed opening a showroom next to the company」s front office, so that customers visiting the plant could try out the products.
5年前,萨拉建议在公司前面的办公室旁边搞一个陈列室,让客户在参观工厂的时候可以试用一下产品。
「i」ll look at it in the showroom and can answer this better after that,「 he said.
他说,我会去陈列室仔细考察,然后才能更好地回答哪些款式能大卖的问题。
it」s nothing anymore to have a beautiful stock body. you see those cars that are completely stock cherry, right out of a dealer「s showroom in 1955, i always think, what a waste.
拥有一个完美无暇的身体没有任何意义.看着那些1955年从车商展厅里开出至今桃木内饰仍完好无损的车,我总觉得实在是浪费.
a showroom exhibits the latest models and you quickly see that this company has a new customer in mind.
陈列室中展示着公司的最新款式。 从中你可以很快发现他们已经开始考虑一个新的买家了。
scott fink, chairman of hyundai」s national dealer council, said he has more showroom traffic today than two years ago.
国家经销商委员会主席斯科特-芬克说今天他比两年前有更多的交易展厅。
he was, however, the first one to display his bathroom wares in a showroom so that when customers needed a new fixture they would immediately think of his name.
不管怎样他是第一个在陈列室里展出他的卫生间设备的人,以至于当顾客需要新的抽水马桶时他们立即想到了他的名字。
on display in a showroom in tokyo are versions of the famous feline in everything from tiny earrings to melon-sized figurines.
在东京一个陈列室里展出了这个着名的猫的各种东西,从小耳环到瓜型的小雕像都有。
kitchens by poggenpohl, another smart german brand, are selling well in dubai, shanghai and istanbul; it recently opened a showroom in nairobi, kenya.
另一家德国时髦品牌「博德宝(poggenpohl)」在迪拜、上海和伊斯坦布尔也销售旺盛;它最近在肯尼亚首都内罗毕开设了一家展厅。
the dealership has stored all its past sales information and information about each person who purchased a bmw, looked at a bmw, and browsed the bmw showroom floor.
这个经销店已经保存了所有其过去的销售信息及有关购买过bmw、留意过bmw或是来过 bmw展厅的每个客户的信息。
i remember walking into that showroom and seeing the vehicle that was the object of my quest.
我还清楚地记得,我走进展厅看到这辆车,一眼便认出它正是我需要的。
its sole london showroom still has the same wood-paneled offices, sun-bleached british flags and 1960s furniture as when it opened 50 years ago.there are no computers.
他们在伦敦唯一的样车陈列室,仍然保持着50年前开张时的老样子-木制的办公室,褪色的国旗还有1960年代的老家具。
amabile said it cost more than $1 million to upgrade his combined ford and lincoln showroom in 2008.
阿玛比尔说,其在2008年升级福特和林肯的联合展厅时花了大约一百多万。