however, the two other sons gave their father no peace, saying that it would be impossible for the simpleton to become king, because he lacked understanding in all things.
可是,另外两个儿子一直纠缠不清,不给国王片刻安宁,他们说「缺心眼」不能做国王,因为他什么也不懂。
then the beautiful lady, that the simpleton had brought home, jumped, and she jumped through the hoop as lightly as a deer.
现在轮到「缺心眼」带回来的美女跳了,只见她轻轻一跃,象小鹿一般轻盈地跳过了圆环。
but in rebutting the myth that he was a simpleton or a chameleon, she underplays his contradictions.