Presently Sri Ramakrishna received the command of the Divine Mother to remain on the threshold of relative consciousness.
现在室利罗摩·克里希纳收到了神圣母亲的命令,停留在相对意识的开端。
A few more meetings completely removed from Narendra's mind the last traces of the notion that Sri Ramakrishna might be a monomaniac or wily hypnotist.
几次见面之后,纳兰德心中完全消除了有关室利罗摩·克里希纳是偏执狂和老谋深算的催眠士的疑惑。
He placed himself and his resources at the disposal of Sri Ramakrishna and began to look after his physical comfort.
他把自己和财力资源花在处置室利罗摩·克里希纳的问题上,开始照顾他的身体健康。
Mathur and Rani Rasmani began to ascribe the mental ailment of Sri Ramakrishna in part, at least, to his observance of rigid continence.
马图尔和拉妮罗曼妮开始把室利罗摩·克里希纳的行为部分地归咎于精神病,至少他会有严格的自制。
The following day Sri Ramakrishna presented Mathur Babu with two hibiscus flowers growing on the same stalk, one red and one white.
第二天,室利罗摩·克里希纳送给马图尔两朵长在同一根茎上的芙蓉花,一朵红色,一朵白色。
Sri Ramakrishna stood in front of the bench, with one hand resting on the table.
室利罗摩·克里希纳站在长椅子前面,一只手放在桌面上。
Totapuri, discovering at once that Sri Ramakrishna was prepared to be a student of Vedanta, asked to initiate him into its mysteries.
多达布里立刻发现室利罗摩·克里希纳正在準备成为吠檀多的学生,开始启迪他进入吠檀多的奥秘。
After the departure of Totapuri, Sri Ramakrishna remained for six months in a state of absolute identity with Brahman.
离开多达布里之后,室利罗摩·克里希纳仍然有六个月时间仍然停留在绝对一致性的梵天里面。
After a time Sri Ramakrishna showed signs of regaining the normal state.
过了一会儿,室利罗摩·克里希纳表现出恢复正常状态的迹象。
In the burning flame before him Sri Ramakrishna performed the rituals of destroying his attachment to relatives, friends, body, mind, sense-organs, ego, and the world.
室利罗摩·克里希纳在燃烧的火焰面前举行了一个摧毁对亲戚、朋友、身体、头脑、感觉器官、自我和世界依附的仪式。
Amrita introduced the boy and requested Sri Ramakrishna to bless him.
阿里塔介绍了这个男孩,还请求室利罗摩·克里希纳祝福他。