underplay中文,underplay的意思,underplay翻译及用法

2025-06-05 23:31 浏览次数 5

underplay

英[ˌʌndəˈpleɪ]美[ˌʌndərˈpleɪ]

n. 不充分的表演;秘密行动

vt. 表演不充分;对...轻描淡写;扣着大牌不出而出小牌

vi. 表演角色不充分

underplay 英语释义

英语释义

  • play a card lower than (a held high card)
  • act (a role) with great restraint

underplay 片语

片语

stealth秘密;秘密行动;鬼祟

underplay 例句

英汉例句

  • Such optimism may underplay the potential channels through which the subprime mess can infect other countries.

    这种乐观态度或许忽视了那些潜在渠道,次级房贷的混乱会通过这些渠道蔓延到其他国家中去。

  • Opinion polls underplay Mr Le Pen「s support; almost half of respondents say they are undecided.

    民意测验不能充分说明勒庞的支持度;几乎一半的受调查者声称他们尚未决定。

  • To underplay the importance of money and benefits to people who work is a mistake.

    低估金钱及其对职员的重要性将是一个很大的错误。

  • If there are recruiters out there telling job seekers to underplay their ambitions and qualifications, then certainly I could do better.

    如果有招聘人员告诉找工作的人对自己的雄心壮志和资历轻描淡写的话,那我肯定能比他们做得更好。

  • While not wanting to underplay the seriousness of the situation I have to say that it is not as bad as people seem to think.

    虽然不想低估形势的严重性,我不得不说它并不像人们所想的那么糟。

  • The Interphone inquiry has faced criticism for including people who made just one call a week, and leaving out children, which some experts said could underplay the risks.

    有批评指「对讲机」调查将那些一周只打一次电话的人也纳入调查范围之内,而且遗漏了对儿童的调查,有专家称这些可能弱化风险。

  • 「Once patients have got over the shock of being at high risk of heart disease, they then tend to underplay their risk,」 says Dr Farrimond.

    「病人一旦从心脏病高风险的打击中恢复过来,他们更趋向于淡化他们的风险,」Farrimond博士说。

  • Since many Republicans deny the first point and some Democrats underplay the second, getting a bill through Congress is hard; and it has just got a lot harder.

    由于很多共和党人否认第一点,同事很多民主党人淡化第二点,要在国会通过一步法案十分困难,现在看来更是难上加难。

  • But some observers worry the export statistics underplay China」s true importance to Germany's economy - in particular to its automakers, which support a huge number of domestic suppliers.

    但一些观察人士担心出口统计数据淡化了中国对德国经济的真正重要性,尤其是对德国汽车制造商的重要性,它们支撑着大批德国国内的供应商。

  • Peter Newmark has called on the translators to bring their attention to 「two underplay aspects of translation」, one of which is 「the approach to non-literary translation.」

    彼德·纽马克呼吁翻译者注意「翻译中两个未被引起重视的方面」,其中之一就是「非文学翻译」。奈达还要求更多地注意探索新的翻译领域。

  • If tITe are not recruiters out tITe saying job seekers to underplay theirss ambitions and qualifications, then certainly I have to do preferable.

    假如有招工打工人们告诉找任务的人对本人的雄心壮志和资历轻描淡写的话,那我肯定能比她们做得更好。

相关热词