Vashti I kept experimenting. Lot of little dots in many colours.
沃诗提一直不停的尝试下去,又画出了许多不同颜色的点。
The art class was over, but Vashti sat glued to her chair.
美术课结束了,但沃诗提还没有走。她坐在位子上。
While this was going on, Queen Vashti was giving a banquet for the officials「 wives.
在这期间,王后也为官员的夫人们摆设筵席。
Vashti keptexperimenting. Lot of little dots in many colours.
沃诗提一直不停的尝试下去,又画出了许多不同颜色的点。
Vashti thought for a moment. 「Well, maybe I can」t draw, but I CAN sign my name. 」「
沃诗提看着画纸想了一会,自言自语道:「也许我不会画画,但签名我还是会的。」
But the queen Vashti refused to come at the king「s commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
王后瓦实提却不肯遵太监所传的王命而来,所以王甚发怒,心如火烧。
Vashti didn」t want to compromise her character by being reduced to a piece of property.
瓦实提不想丧失自己的人格,被人当作一份可炫耀的财产。
Vashti I even made a dot by NOT painting a dot.
沃诗提甚至在没有画点的情况下,让纸上出现了一个点。
Queen Vashti also gave a banquet for the women in the royal palace of King Xerxes.
王后瓦实提在亚哈随鲁王的宫内也为妇女设摆筵席。
Vashti even made a dot by NOT painting a dot.
沃诗提甚至在没有画点的情况下,让纸上出现了一个点。
The next week, when Vashti walked into her art class, she was surprised to see what was hanging above her teacher「s desk.
第二周,当沃诗提再次走进美术教室的时候,她惊奇的发现在老师的桌子上面挂着的一幅画。
Vashti noticed a little boy gazing up at her. 」You」re a really great artist. I wish I could draw." he said.
沃诗提注意到有一个小男孩在认真的看着她的画,他对沃诗提说:「你真是个大艺术家,要是我也可以画画该多好啊!」
What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains?
王后瓦实提不遵太监所传的王命,照例应当怎样办理呢。
The art class was over, but Vashti sat glued to her chair. Her paper was empty.
美术课结束了,但沃诗提还没有走。她坐在位子上,画纸仍旧是一片空白。