《论语》十二章
原文: 子曰:”学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
翻译: 孔子说:”学习并按时温习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很高兴吗?别人不了解自己却不生气,不也是君子的表现吗?”
注释:
- 子:古代对男子的尊称,这里指孔子
- 说(yuè):同”悦”,愉快
- 愠(yùn):生气,恼怒
《陋室铭》刘禹锡
原文: 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。
翻译: 山不在于高,有了神仙就会有名气。水不在于深,有了龙就会有灵气。这是简陋的房子,只因我的品德高尚(就不觉得简陋了)。
注释:
- 斯:这
- 惟:只
- 馨(xīn):散布很远的香气,这里指品德高尚
《爱莲说》周敦颐
原文: 予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
翻译: 我唯独喜爱莲花从淤泥中生长出来却不被污染,经过清水洗涤却不显得妖艳,(它的茎)中间贯通外形挺直,不牵牵连连也不枝枝节节,香气远播更加清香,笔直洁净地立在水中,可以远远地观赏但不能轻慢地玩弄它。
注释:
- 濯(zhuó):洗涤
- 清涟:清水
- 亵(xiè):亲近而不庄重
《桃花源记》陶渊明
原文: 土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
翻译: 土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地、美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,鸡鸣狗叫的声音可以互相听到。在那里人们来来往往耕种劳作,男女的穿戴,都像桃花源以外的世人。老人和小孩,都安闲快乐。
注释:
- 俨然:整齐的样子
- 阡陌(qiān mò):田间小路
- 黄发:老人
- 垂髫(tiáo):小孩
《岳阳楼记》范仲淹
原文: 不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰”先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。
翻译: 不因外物好坏和自己得失而或喜或悲,在朝廷做官就为百姓忧虑;不在朝廷做官就为国君忧虑。这样来说在朝廷做官也忧虑,不在朝廷做官也忧虑。既然这样,那么什么时候才快乐呢?那一定要说”在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐之后才快乐”吧。
注释:
- 庙堂:指朝廷
- 江湖:指民间
- 进:在朝廷做官
- 退:不在朝廷做官
学习建议
- 理解为主:先通读全文,了解大意,再逐句分析
- 背诵技巧:可以分段背诵,结合译文理解记忆
- 积累词汇:重点掌握文言实词、虚词的用法
- 联系背景:了解作者生平及写作背景有助于理解文章内涵
这些经典文言文不仅是初中语文学习的重要内容,更蕴含着中华文化的精髓,希望同学们能够用心体会,从中汲取智慧与力量。