《卓文君怨郎诗原文与译文》

2025-05-26 01:46 浏览次数 25

在中国古代,女性诗人并不多见,但她们的才华和作品却常常令人惊叹。其中,卓文君就是一位杰出的女诗人。她的《怨郎诗》是一首脍炙人口的作品,以其深沉的情感和精湛的艺术技巧赢得了人们的赞誉。

《怨郎诗》是卓文君对丈夫司马相如的深深怨念和无尽思念的表达。诗中,她以独特的视角和细腻的情感,描绘了她在孤独中的等待和期盼。她的诗句充满了深深的哀怨和无尽的期待,使人深感其内心的痛苦和无奈。

《怨郎诗》的原文如下:

“青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。”

这首诗的意思是:“你的衣领是如此的青翠,我的心是如此的悠长。只因为你,我一直在低声吟唱。”这是一首深情的怨曲,表达了卓文君对司马相如的深深思念和无尽的期待。

《怨郎诗》的译文如下:

“The green of your collar, the depth of my heart. Only because of you, I have been singing lowly till now.”

这首译文准确地传达了原文的意思,也保留了原文的情感色彩。它使我们能够更好地理解和欣赏卓文君的诗歌。

《怨郎诗》是一首深情的诗歌,它以其独特的艺术魅力和深沉的情感,展现了女性的坚韧和执着。无论是原文还是译文,都深深地打动了我们的心。