after report person arrives, should seasonable accost its are entered into the door, and make tea is entertained; cannot commanding, thrusting, place the airs of an official.
汇报人到达后,应及时招呼其进门入座,并泡茶招待;不可居高临下,盛气凌人,摆官架子。
if they were resolute to accost her, she laid her finger on the scarlet letter, and passed on.
如果他们执意要和她搭讪,她就用一个手指按住那红宇,侧身而过。
she is too shy to dare accost him.
她太害羞了,不敢和他搭话。
don「t accost the user with too many upfront choices in the first place.
首先不要在一开始就引诱用户做过多的选项。
i am always in horror when i have to accost one who i don」t know, not for shyness but for not knowing how to call them.
如果我不得不和一个我不认识的某人搭讪,我总是神情非常紧张,倒不是因为害羞,而是实在是不知道怎么去称呼人家比较合适。
some brave residents are so keen to speak out that they accost strangers, asking if they are journalists.
部分勇敢的居民发表自己观点的欲望如此强烈,他们甚至会跟陌生人搭讪,问他们是否是记者。
tale 2: three immortals disguise themselves as beggars. they accost a fox, a monkey and a rabbit.
传说2:有三个神仙化身为乞丐,分别向一只狐貍,一只猴子和一只兔子讨饭。
security took their time coming onto the court to aid federer but when they did, they managed to accost the invader, who by that time had frantically run across the court and leapt the net.
保安不慌不忙的来到球场,在设法与这名闯入者交涉之际,这名闯入者已经疯狂越过球网,向球场对面沖去。
he walked to the door and opened it, prepared to accost an intruder with righteous indignation.
他走上前去开门,义愤填膺地想向闯入者发难。
the fear of that fate would accost her husband, to the point of rendering him abstinent of the acclivity his potential had held up for him once.
对那种宿命的恐惧缠绕在她丈夫心头,直至他的潜力因此再度被压抑而无法上升。
as he approached the gate, the lamplight showed a man of about forty walking by . xiangzi thought he recognized his face and deportment, but hesitated to accost him.
刚走到门脸上,灯光下走来个四十多岁的男人,他似乎认识这个人的面貌态度,可是不敢去招呼。
i would not accost him yet.
但时机未到,我还不想招呼他呢。
they saw him slouch forward after breakfast , and , like a mendicant , with outstretched accost a sailor .
他们看到他在早饭以后萎靡不振地走着,而且会像叫化子似地,向一个水手伸出手。
it is forbidden to accost others while chewing.
决不可嚼着东西跟别人搭讪。
executive accountability and the rule of law were necessary to accost them, said githongo.
行政问责制和法治对于治理这些问题是必要的。
they have been assigned to accost strangers and extract secrets from them.
他们被指派去与生疏人搭讪从并从他们那里套出奥秘。