as outsiders cut back, a credit squeeze is threatening even healthy borrowers.
据外界人士回想,信贷挤压甚至威胁到了健康的借贷人。
a credit squeeze will hit those still depending on external financing.
一个信用危机会打击这些仍然依靠外部财政的地区。
not even the notoriously pessimistic bundesbank expected germany to experience a credit squeeze when it produced its latest forecasts in june.
甚至臭名昭着的悲观的德国央行在6月份发布它的最新预测的时候,也预测德国将经历一场信用紧缩。
a credit squeeze will aggravate the housing bust and falling house prices could drag spending down further.
信贷紧缩会加剧房市萧条,房价下跌则可能进一步拖垮消费。
nervous investors around the globe are accelerating their exit from the debt of european governments and banks, increasing the risk of a credit squeeze that could set off a downward spiral.
世界各地紧张的投资者正在加快退出欧洲各国政府和银行的债务,从而增加了信贷紧缩可能会掀起一个螺旋式下降的风险。
worries of a credit squeeze have prompted central banks in the u.s., europe, australia and japan to inject billions of dollars into the money markets to raise liquidity and market confidence.
美国、欧洲、澳大利亚和日本的中央银行担心出现信贷紧缩,因此向金融市场注入巨额资金,以促进资金流动和提高市场信心。
but most companies are rethinking those plans as a credit squeeze begins to bite.
但是,随着信贷紧缩,大多数公司开始重新考虑这些计划。