now, thou son of man, take up a lamentation for tyrus;
人子阿,要为推罗作起哀歌
and in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, saying, what city is like tyrus, like the destroyed in the midst of the sea?
他们哀号的时候,为你作起哀歌哀哭,说,有何城如推罗。 有何城如她在海中成为寂寞的呢。
cut off thine hair, o jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on high places;
耶路撒冷阿,要剪发抛弃,在凈光的高处举哀。
in their wailing they raise a lamentation for you, and lament over you: 'who was ever destroyed like tyre in the midst of the sea?(ezek. 27:32, nrsv)
「他们哀号的时候,为你作起哀歌哀哭,说:有何城如推罗?有何城如他在海中成为寂寞的呢?」(结27:32,和合)