Carlo Ancelotti has increased the pressure on Milan new boy Alexandre Pato by insisting that he can outshine long-term target Ronaldinho.
安切洛蒂向米兰新人帕托施加了压力,因为他觉得帕托比·米兰长久以来的目标小罗还要棒。
The agent of Brazilian whizkid Alexandre Pato has confirmed the interest of Chelsea in the Internacional de Porto Alegre striker.
巴西新星帕托的经纪人证实切尔西对他感兴趣。
Chelsea are among clubs waiting for a decision from Alexandre Pato about where he will be moving.
如今好几家俱乐部正在等待巴西神童帕托做出选择加盟哪支球队的最后决定。切尔西正是其中之一。
AC Milan president Silvio Berlusconi says the signing of Brazilian teenager Alexandre Pato has shut the door on any chance of Chelsea striker Andriy Shevchenko returning to Stamford Bridge.
米兰主席贝鲁斯科尼表示,米兰签下巴西新星帕托意味着切尔西前锋舍甫琴科回归的大门已经关闭。
AC Milan vice-president Adriano Galliani says there「s every chance new signing Alexandre Pato will feature in Thursday」s friendly against Dynamo Kiev.
米兰的副主席加里亚尼说在周四对阵基辅迪纳摩的友谊赛中,新签约的帕托极有可能登场亮相。
Milan are already packed with Brazilians and one of them – Under-21 international sensation Alexandre Pato – will finally be able to play official games for the club from January.
米兰总是很喜欢选择巴西球员,现役巴西21岁以下国家队国脚帕托从1月份开始也将可以随队参加正式比赛了。
Forwards: Alexandre Pato (22 on Sep 2), Zlatan Ibrahimovic (29), Filippo Inzaghi (38), Robinho (27), Antonio Cassano (29), Stephan El Shaarawy (18).
前锋:亚历山大·帕托(9月2号满22),兹拉坦·伊布·拉希莫维奇(29),菲利普·因扎吉(38),罗比尼奥(27),安东尼奥·卡萨诺(29),斯蒂芬·厄尔·艾尔沙维(18)。
Internacional striker Alexandre Pato is set to decide his future within the next week.
国际队前锋亚历山大-帕托将在下周决定自己的未来。
Ibra is wild, like me. Maybe he「s got a grandfather from Bari Vecchia... Alexandre Pato is scarily talented, as there isn」t anyone that good at that age.
伊布和我一样‘狂’,或许他有一个‘巴里爷爷’…帕托相当有天赋,在他那个年龄,还没人比他强。
Ancelotti usually favours a Christmas Tree formation, but opted for a trident with Kaka supporting Alexandre Pato and Pippo Inzaghi.
安切洛蒂通常喜欢用圣诞树阵型,但是今晚选择了卡卡支援帕托和因扎吉的三叉戟。
Alexandre Pato does resemble me because he likes to play from deep.
亚历山大-帕托真的很像我,因为他喜欢后撤并向前插上。
The Rossoneri are looking for a player capable of providing continuity on the left-hand side of their attack in case Ronaldinho or Alexandre Pato get injured.
现在红黑军团需要在前场左路能够顶替小罗和帕托的合适人员,能够有稳定表现的球员。
Ac Milan attacker Alexandre Pato is brimming with confidence ahead of his side's Serie a match away against Napoli on Sunday and targets victory at Stadio San Paolo.
AC米兰前锋亚历山大·帕托对于即将到来的星期天在圣保罗球场与那不勒斯的对决充满了信心,目标是胜利。