「I「m very proud of Alissa for not talking to me,」 Haggis told me, his eyes welling with tears.
「艾莉萨不和我说话,我为此感到骄傲,」哈吉斯告诉我,他双眼含泪。
Haggis frequently brought his daughters to work and assigned them odd jobs; Alissa earned her Directors Guild card when she was fifteen.
哈吉斯经常带女儿去工作,给她们指派一些零活儿;艾莉萨拿到了导演证的时候才十五岁。
The airline」s launch is the culmination of an idea from pet owner Alissa Binder and her husband, Dan Wiesel, after they took their aging Jack Russell, Jack, on a cross-country flight.
这条航线的诞生要归功于宠物爱好者艾莉萨?宾得和她丈夫的奇思妙想。有一次,两人带着他们上年纪的爱犬杰克搭飞机。
Haggis and Alissa slowly resumed communication.
哈吉斯和艾莉萨慢慢地重新开始沟通。
She recalls, 「When I finally got the courage to come out to my dad, he said, ‘Oh, yeah, I knew that.’ 」 Now, Alissa says, she and Haggis have a 「working relationship.
她回忆说,“当我终于鼓起勇气,在我爸面前出柜时,他说,‘哦,我知道了,’」现在,艾莉萨说,她和哈吉斯之间有一个「工作关系」。
Alissa explains, 「If I’m learning the idea of how an atom looks, I’d make an atom out of clay.」
艾莉萨解释说,「如果我正在学习原子是什么样儿的,我就用黏土做出一个原子来。」
「The first thing I noticed that I did, that others didn「t, is the Contact,」 Alissa told me, referring to a procedure the church calls Contact Assist.
「我做的有些事别人不那么做,我注意到的第一件这样事就是‘接触(联系)’,」艾莉萨告诉我,她提到一个山达基称之为「接触辅助」的程序。
「The schools are set up so that you don」t go on to the next level until you completely understand the material,」 Alissa says.
「学校设置成这样:你没彻底理解学习材料就不能进入下一阶段的学习,」艾莉萨说。
After starting boarding school, Alissa did not speak to her father for a number of years.
自从去了寄宿学校之后,艾莉萨长达几年没有和她父亲说过话。